1. רִבִּי אִימִּי הֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא וְגִילַּח יוֹם ל̇ וַהֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא וְגִילַּח יוֹם ל̇אֹ אָמַר רִבִּי זְרִיקָא מִן מַתְנִיתָא יְלִיף לָהּ רִבִּי אִימִּי דְּתַנִּינָן תַּמָּן מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת מְגַלֵּחַ אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b וְהַשְּׁנִייָה יוֹם שִׁשִּׁים וְאֶחָד אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן לְשֶׁעָבַר וָכָא לְכַתְּחִילָּה רִבִּי יִרְמְיָה הוֹרֵי לְרִבִּי יִצְחָק עֲטוֹשִׁיָּא וְאִית דְּאָמְרֵי לְרַב חִייָה בַּר רַב יִצְחָק עֲטוֹשִׁיָּא לְגַלֵּחַ יוֹם ל̇ מִן מַתְנִיתָא שְׁמוֹנֶה יָמִים בָּטְלוּ מִמֶּנּוּ גְּזֵירַת שֶׁלֹשִׁים הִיא שְׁמִינִית הִיא יוֹם ל̇ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי שַׁנְייָא הִיא _ _ _ שֶׁמִּפְּנֵי כְבוֹד הָרֶגֶל הִתִּירוּ תֵּדַע לָךְ דָּמַר רִבִּי חֶלְבּוֹ בַּר חוּנָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן חָל יוֹם שְׁמוֹנֶה שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת מְגַלֵּחַ עֶרֶב שַׁבָּת אִין תֵּימַר שֶׁלֹּא מִפְּנֵי כְבוֹד הָרֶגֶל הִתִּירוּ מֵעַתָּה אֲפִילוּ חָל יוֹם ל̇ שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת מְגַלֵּחַ בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְעוֹד מִן הָדָא דְּאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן עַל כָּל הַמֵּתִים כּוּלָּן שׁוֹלֵל לְאַחַר שִׁבְעָה וּמְאָחֶה לְאַחַר שְׁלֹשִׁים וְיִשְׁלוֹל יוֹם זֹ וְיֵאָחֶה יוֹם ל̇ אָמַר רִבִּי חַגַּי דִּי הוּא שְׁמוּעָתָא כֵן וּשְׁמוּעָתָא כֵן:
עַל
תַּמָּן
הָרִאשׁוֹנָה
הוֹרֵי
2. משנה מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת מְגַלֵּחַ אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד וְהַשְּׁנִייָה יוֹם שִׁשִּׁים וְאֶחָד וְאִם גִּילַּח אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים מְגַלֵּחַ אֶת הַשְּׁנִייָה _ _ _ שִׁשִּׁים וְאִם גִּילַּח יוֹם שִׁשִּׁים חָסֵר אֶחָד יָצָא וְזוֹ עֵדוּת הֵעִיד רִבִּי פַּפַּייַס עַל מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירִיּוֹת שֶׁאִם גִּילַּח אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים מְגַלֵּחַ אֶת הַשְּׁנִייָה יוֹם שִׁשִּׁים וְאִם גִּילַּח יוֹם שִׁשִּׁים חָסֵר אֶחָד יָצָא שֶׁיּוֹם שְׁלֹשִׁים עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּנְייָן:
גְּזֵירַת
וְיֵאָחֶה
יוֹם
אָמַר
1. ?
2. הוֹרֶה ?
parent.
1 - bien, richesse.
2 - assez.
n. pr.
reine, princesse.
3. חָסֵר ?
sottise, folie.
consolation.
1 - action de se lever ou d'être debout.
2 - installation.
manquant.
4. .ח.ס.ר ?
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
1 - disperser, jeter, répandre.
2 - vanner.
nifal
dispersé.
piel
1 - disperser.
2 - entourer.
poual
1 - répandu.
2 - reprouvé.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
ronger, consumer.
piel
éliminer, tuer, détruire
hifil
dévorer.
peal
1 - anéantir.
2 - dépouiller.
3 - terminer.
4 - sevrer.
afel
1 - anéantir.
2 - contenir.
hitpeel
être sevré.
5. כֵּן ?
1 - destruction.
2 - renversement.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
ce qu'on a vomi.
bonté, générosité.
6. ?
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 8