1. מַה בֵין אֵילּוּ לָאֵילּוּ אֵילּוּ עַל יְדֵי שֶׁהֵן דִּבְרֵי תוֹרָה דִּבְרֵי תוֹרָה צְרִיכִין חִיזּוּק לְפִיכָךְ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה וְאֵילּוּ עַל יְדֵי שֶׁהֵן דִּבְרֵי סוֹפְרִין וְדִבְרֵי סוֹפְרִין צְרִיכִין חִיזּוּק לְפִיכָךְ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה אִית דְּבָעֵי מֵימַר אֵיּלּוּ עַל יְדֵי שֶׁקְּנָסָן בְּיָדָן וּבְיַד הַוְולָד וְלֹא קָנְסוּ בָהֶן דָּבָר אַחֵר לְפִיכָךְ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה וְאֵיּלּוּ עַל יְדֵי שֶׁאֵין קְנָסָן בְּיָדָן וּבְיַד הַוְולָד וְקָנְסוּ בָהֶן דָּבָר אַחֵר לְפִיכָךְ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה מַה נְפִיק מִן בֵּינֵיהוֹן הַמַּחֲזִיר גְּרוּשָׁתוֹ מִשֶּׁנִּיסֵית מָאן דָּמַר אֵילּוּ עַל יְדֵי שֶׁהֵן דִּבְרֵי תוֹרָה וְזוֹ הוֹאִיל וְהוּא דְבַר תּוֹרָה לְפִיכָךְ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה וּמָאן דָּמַר אֵיּלּוּ עַל יְדֵי שֶׁקְּנָסָן _ _ _ וּבְיַד הַוְולָד וְזוֹ הוֹאִיל וְאֵין קְנָסָהּ בְּיָדוֹ וּבְיַד הַוְולָד לְפִיכָךְ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה:
בְּיָדָן
מִלֵּיהֲנוֹת
לְאִשְׁתּוֹ
גָּדוֹל
2. וְלֹא פֵירוֹת אָמַר רִבִּי _ _ _ שֶׁאֵין לֹו עָלֶיהָ אֶלָּא אֲכִילַת פֵּירוֹת בִּלְבַד תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי צַייְדָנִייָא קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה וּפַלִּיג עַל רִבִּי יִרְמְיָה וְזַכַּאי בִּמְצִיאָתָהּ וּבְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וּבְהֵפֵר נְדָרֶיהָ מַהוּ לֹא פֵירוֹת שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהוֹצִיא מִמֶּנּוּ אֲכִילַת פֵּירוֹת שֶׁאָכַל:
יִרְמְיָה
כוֹתְבִין
בְּנֵי
לְפִיכָךְ
3. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא אָמַר רִבִּי זְעִירָא וְרִבִּי הִילָא תְּרֵיהוֹן אָמְרִין בִּמְזוֹנוֹת פְּלִיגִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר יֵשׁ לָהּ מְזוֹנוֹת אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמְרִים לוֹ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer on Jerusalem Talmud'' data label=''161''> הוֹצִיא וְאַתְּ אָמַר אָכֵין הוּא בָּעֵי מֵימַר מָן דָּמַר בִּתְנַאי כְּתוּבָּה פְלִיגִין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר יֵשׁ לָהּ תְּנַאי כְתוּבָּה אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֶלְעָזָר כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁאֵין לָהּ מְזוֹנוֹת בְּיוֹרְשֶׁיהָ קָנְסוּ כָּל שֶׁכֵּן בָּהּ מָאן דָּמַר פְּלִיגִין בִּמְזוֹנוֹת הָא בִּתְנַאי _ _ _ לא בָּהּ קָנְסוּ לֹא קָנְסוּ בְיוֹרְשֶׁיהָ:
בִּכְהוּנָה
כְתוּבָּה
וּמָאן
וְרִבִּי
4. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''64b''> 64b הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאִשָּׁה וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי שֶׁיָּזוּן אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים חַייָב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים נִישֵּׂאת לְאַחֵר וּפָסְקָה עִמּוֹ כְּדֵי _ _ _ אֶת בִּתָּהּ חָמֵשׁ שָׁנִים חַייָב לְזוּנָהּ חָמֵשׁ שָׁנִים לֹא יֹאמַר הָרִאשׁוֹן לִכְשֶׁתָּבֹא אֶצְלִי אֲזוּנָהּ אֶלָּא מוֹלִיךְ לָהּ מְזוֹנוֹתֶיהָ לִמְקוֹם שֶׁהִיא וְכֵן לֹא יֹאמְרוּ שְׁנֵיהֶן הֲרֵי אָנוּ זָנִין אוֹתָהּ כְּאֶחָד אֶלָּא אֶחָד זָנָהּ וְאֶחָד נוֹתֵן לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת:
שֶׁיָּזוּן
אוֹתָהּ
הַבַּת
דָּא
5. משנה נִיסֵּית הַבַּת הַבַּעַל חַייָב בִּמְזוֹנוֹתֶיהָ וְ הֵן נוֹתְנִין לָהּ דְּמֵי מְזוֹנוֹת מֵתוּ _ _ _ נִזּוֹנוֹת מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין וְהִיא נִזּוֹנֶת מִנְּכָסִים מְשׁוּעְבָּדִים מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְבַעֲלַת חוֹב הַפִּיקְחִים הָיוּ כוֹתְבִין עַל מְנָת שֶׁאָזוּן אֶת בִּתֵּךְ חָמֵשׁ שָׁנִים כָּל זְמַן שֶׁאַתְּ עִמִּי:
אָנוּ
וּמִיטַמֵּא
בִּתָּהּ
בְּנוֹתֵיהֶן
1. אַלְמָנָה ?
1 - envoi.
2 - exemption, trêve.
3 - mission.
1 - épaisseur des bois, bocage.
2 - mollet.
soixante.
1 - veuve.
2 - palais.
2. ב ?
troupe, assemblée.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
peuple, gouvernement.
1 - tout autour.
2 - par ruse.
3. תְּחִלָּה ?
chamois.
commencement.
opinion, sentiment.
1 - sept, sept fois.
2 - abondance.
3 - n. pr.
4. .ע.ל.ה ?
paal
jouir.
nifal
profiter, jouir.
piel
faire profiter.
afel
1 - être utile, faire profiter.
2 - prendre effet.
peal
avoir peur.
afel
effrayer.
hitpeel
avoir peur.
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
paal
1 - revendiquer, assigner.
2 - chercher.
nifal
1 - traduit en justice.
2 - sollicité.
5. כֵּן ?
n. patron.
n. pr.
cordon.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10