1.
רִבִּי יִרְמְיָה בְעָא כְּמַה דְאַתְּ אֲמַר תַּמָן עֵד אֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁהִיא פְרוּעָה לֹא תִיפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה וְדִכְוָותָהּ וְעֵד אֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁהִיא פְחוּתָה לֹא תִפְחוֹת אֶלָּא בִשְׁבוּעָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְּשָׁעָה שֶׁעֵד אֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁהִיא פְחוּתָה בְעֵד <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''171''> אֶחָד מַכְחִישׁ אֶת שְׁנַיִם וְאֵין עֵד אֶחָד מַכְחִישׁ _ _ _ שְׁנַיִם:
פָקַדְנוּ
קְבוּרָה
בָּא
אֶת
2.
הַפּוֹגֶמֶת כְּתוּבָּיָהּ לֹא תִפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה כול אָמַר רִבִּי יוֹחָָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי אֵין פּוֹרְעִין מִנִּיכְסֵי יְתוֹמִים אֶלָּא בִשְׁטָר שֶׁהָרִיבִּית אוֹכֶלֶת _ _ _ וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף לִכְתוּבַּת אִשָּׁה אָמַר רִבִּי יַנַּאי מִפְּנֵי מְזוֹנוֹת אָמַר רִבִּי מַתַּנְיָה מָאן חָשׁ לִמְזוֹנוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר בְּמִגְבָּה הַדָּבָר תָּלוּי מַאי כְדוֹן מִפְּנֵי חִינָא מִפְּנֵי <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''185''> שֶׁיְּהוּ הַכֹּל קוֹפְצִין עְלֶיהָ לִישָּׂאֶנָּה וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף לִגְזֵילָה וְלִנְזִיקִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אַף אֲנָן נַמֵּי תַנִּינָן תַּרְתֵּיהוֹן לִגְזֵילָה מִן הָדָא אִם הָיָה דָבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ אַחֵרָיוּת חַייָב לְשַׁלֵּם לִנְזִיקִין מִן הָדָא אֵין נִפְרָעִין מִנִּיכְסֵי יְתוֹמִין אֶלָּא מִן הַזִּיבּוֹרִית כֵּינִי מַתְנִיתָא אֵין נִפְרָעִין מִנִּיכְסֵי יְתוֹמִין לִנְזִיקִין אֶלָּא מִן הַזִּיבּוֹרִית וְהָא תַנֵּי עָמַד הַבֶּן תַּחַת הָאָב הַנִיזָּקִין שָׁמִין בַּעִדִּית <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''186''> וּבַעֲלֵי הַחוֹב בַּבֵּינוֹנִית וּכְתוּבַּת אִשָּׁה בַּזִיבּוֹרִית אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן כָּאן בְּיָתוֹם גָּדוֹל כָּאן בְּיָתוֹם קָטוֹן:
הַדָּבָר
דַּהֲלַךְ
בּוֹ
מַכְחִישׁ
3.
תַּנֵּי יוֹרֵשׁ שֶׁפָּגַם אָבִיו שְׁטָר חוֹבוֹ הַבֶּן גּוֹבֶה שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה בְּזֶה יָפֶה כֹחַ הַבֶּן מִכֹּחַ הָאָב שֶׁהַבֶּן גּוֹבֶה שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה וְאָב אֵינוֹ גוֹבֶה אֶלָּא בִשְׁבוּעָה אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר וְנִשְׁבַּע שְׁבוּעַת יוֹרֵשׁ שֶׁלֹּא פָקַדְנוּ אַבָּא שֶׁלֹּא אָמַר לָנוּ _ _ _ שֶׁלֹּא מָצִינוּ שְׁטָר בֵּין שִׁטְרוֹתָיו שֶׁלָּאַבָּא שֶׁשְּׁטָר זֶה פָרוּעַ רִבִּי הוֹשַׁעְיָה בְעָא מַתְנִיתָא דְבֵית שַׁמַּי דְּבֵית שַׁמַּי אוֹמְרִים נוֹטֶלֶת כְּתוּבָּתָהּ וְלֹא שוֹתָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן טָעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי הָבִיאוּ בַעֲלִי וַאֲנִי שׁוֹתָה בְּרַם הָכָא בְּדִין הָיָה אֲפִילוּ אָבִיו לֹא יִשְׁבַּע תַּקָּנָה תִיקְּנוּ בוֹ שֶׁיִּשְׁבַּע בּוֹ תִיקְּנוּ בִּבְנוֹ לֹא תִיקְּנוּ כֵּיוָן שֶׁמֵּת הֶעֱמַדְתָּה אֶת בְּנוֹ עַל דִּין תּוֹרָה:
אֶחָד
אַבָּא
עַד
שֶׁיְּהוּ
4.
תַּנֵּי הַפּוֹגֶמֶת לֹא הַפּוֹחֶתֶת כְּתוּבָּתָהּ _ _ _ הָיְתָה כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם וְהִיא אוֹמֶרֶת מְנָה נִפְרַעַת שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה מַה בֵין פּוֹגֶמֶת וּמַה בֵין פּוֹחֶתֶת אָמַר רִבִּי חֲנִינָה פּוֹגֶמֶת בָּא מַשָּׂא וּמַתָּן בֵּינֹתַיִים פּוֹחֶתֶת לֹא בָא מַשָּׂא וּמַתָּן בֵּינֹתַיִים:
בְיָדָהּ
שֶׁלְּמָאתַיִם
כֵּיצַד
וְהָא
5.
משנה הַפּוֹגֶמֶת כְּתוּבָּתָהּ לֹא תִיפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה עֵד אֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁהִיא פְרוּעָה לֹא תִיפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה מִנִּיכְסֵי יְתוֹמִים וּמִנְּכָסִים מְשׁוּעְבָּדִין וְשֶׁלֹּא בְּפָנָיו לֹא תִיפָּרַע _ _ _ בִשְׁבוּעָה:
אֶלָּא
בָּא
וְלִנְזִיקִין
הָיָה
1. בֵּינוֹנִי ?
moyen.
déshonneur, opprobre.
n. pr.
stérile.
2. .ה.י.ה ?
paal
* avec sin
dominer, gouverner, être maitre.
* avec shin
1 - regarder.
2 - שׁוֹרֵרִים : ennemis.
dominer, gouverner, être maitre.
* avec shin
1 - regarder.
2 - שׁוֹרֵרִים : ennemis.
hitpael
dominer, gouverner.
paal
1 - avoir du dégout.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
piel
1 - éliminer les épines.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
hifil
1 - effrayer.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
hitpael
être débarassé des épines.
nitpael
être débarassé des épines.
peal
1 - couper.
2 - fixer.
2 - fixer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
3. ש.ע.ב.ד. ?
paal
1 - semer.
2 - répandre.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
piel
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
2 - hypothéquer.
poual
1 - asservi.
2 - hypothéqué.
2 - hypothéqué.
hitpael
asservi.
nitpael
asservi.
peal
1 - asservir.
2 - hypothéquer.
2 - hypothéquer.
4. רַבִּי ?
n. patron.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10