1. רִבִּי יִרְמְיָה בְעָא כְּמַה דְאַתְּ אֲמַר תַּמָן עֵד אֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁהִיא פְרוּעָה לֹא תִיפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה וְדִכְוָותָהּ וְעֵד אֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁהִיא פְחוּתָה לֹא תִפְחוֹת אֶלָּא בִשְׁבוּעָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בְּשָׁעָה שֶׁעֵד אֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁהִיא _ _ _ בְעֵד אֶחָד מַכְחִישׁ אֶת שְׁנַיִם וְאֵין עֵד אֶחָד מַכְחִישׁ אֶת שְׁנַיִם:
שֶׁמֵּתָה
פְחוּתָה
עָלַיִיךְ
עָבְדִין
2. תַּנֵּי יוֹרֵשׁ שֶׁפָּגַם אָבִיו שְׁטָר חוֹבוֹ הַבֶּן גּוֹבֶה שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה בְּזֶה יָפֶה כֹחַ הַבֶּן מִכֹּחַ הָאָב שֶׁהַבֶּן גּוֹבֶה שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה וְאָב אֵינוֹ גוֹבֶה אֶלָּא בִשְׁבוּעָה אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר וְנִשְׁבַּע שְׁבוּעַת יוֹרֵשׁ שֶׁלֹּא פָקַדְנוּ אַבָּא שֶׁלֹּא אָמַר לָנוּ אַבָּא שֶׁלֹּא מָצִינוּ שְׁטָר בֵּין שִׁטְרוֹתָיו שֶׁלָּאַבָּא _ _ _ זֶה פָרוּעַ רִבִּי הוֹשַׁעְיָה בְעָא מַתְנִיתָא דְבֵית שַׁמַּי דְּבֵית שַׁמַּי אוֹמְרִים נוֹטֶלֶת כְּתוּבָּתָהּ וְלֹא שׁוֹתָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן טָעֲמוֹן דְּבֵית שַׁמַּי הָבִיאוּ בַעֲלִי וַאֲנִי שׁוֹתָה בְּרַם הָכָא בְּדִין הָיָה אֲפִילוּ אָבִיו לֹא יִשְׁבַּע תַּקָּנָה תִיקְּנוּ בוֹ שֶׁיִּשְׁבַּע בּוֹ תִיקְּנוּ בִּבְנוֹ לֹא תִיקְּנוּ כֵּיוָן שֶׁמֵּת הֶעֱמַדְתָּה אֶת בְּנוֹ עַל דִּין תּוֹרָה:
פָטוּר
קוֹמֵי
אַרְבָּעָה
שֶׁשְּׁטָר
3. הלכה נֶדֶר וּשְׁבוּעָה אֵין לִי וּלְיוֹרְשַׁיי כול' אָמַר רִבִּי יוֹנָה וְהִיא שֶׁעָשָׂת אֶפִּיטְרוֹפָּא בְּחַיֵּי בַעֲלָהּ אֲבָל אִם עָשָׂת אֶפִּיטְרוֹפָּא לְאַחַר מִיתַת הַבַּעַל אֵין הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ דּוּ מַתְנִיתָא לֹא עָשָׂת אֶפִּיטְרוֹפָּא אֵין הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ אִם עָשָׂת אֶפִּיטְרוֹפָּא הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ לְעָתִיד לָבוֹא וְאֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ לְשֶׁעָבַר אֵיזֶהוּ לְשֶׁעָבַר מִשְּׂעַת מִיתָה עַד שְׁעַת קְבוּרָה וְאָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֲפִיוּלוּ עֲשָׂאָהּ אֶפִּטְרָפּוֹס לְאַחַר מִיתַת בַּעֲלָהּ אֵין הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ וְהָא תַנִּינָן לֹא עָשְׂתָהּ אֶפִּטְרָפּוֹס אֵין הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ אִם אִם עָשָׂת אֶפִּיטְרוֹפָּא הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ לְעָתִיד לָבוֹא וְאֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ לְשֶׁעָבַר פָּתַר לָהּ עַל רֹאשָׁהּ וְאִין עַל רֹאשָׁהּ כְּהָדָא רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסֵי תְּרֵיהוֹן אָמְרִין לֹא סוֹף דָּבָר בִּנְכָסִים שֶׁנִּשְׁתַּלְּטָה בָהֶן בְּחַיֵּי בַעֲלָהּ אֶלָּא אֲפִילוּ נְכָסִים שֶׁנִּשְׁתַּלְּטָה בָהֶן לְאַחַר מִיתַת הַבַּעַל אֵין הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ פָּתַר לָהּ מִשְּׂעַת מִיתָה עַד שְׁעַת קְבוּרָה דָּמַר רִבִּי אַבָהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן <i data _ _ _ Pages'' data value=''55b''> 55b מִשְּׂעַת מִיתָה עַד שְׁעַת קְבוּרָה אֵין הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ תַּנֵּי בַּר קַפָּרָא שֶׁלֹּא תְהֵא מַנִיחָתוֹ וְהוֹלֶכֶת לְבֵית אָבִיהָ:
לָבוֹא
overlay=''Vilna
הַהִיא
הַבָּאִין
4. תַּנֵּי הַפּוֹגֶמֶת לֹא הַפּוֹחֶתֶת כְּתוּבָּתָהּ כֵּיצַד הָיְתָה כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם וְהִיא אוֹמֶרֶת _ _ _ נִפְרַעַת שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה מַה בֵין פּוֹגֶמֶת וּמַה בֵין פּוֹחֶתֶת אָמַר רִבִּי חֲנִינָה פּוֹגֶמֶת בָּא מַשָּׂא וּמַתָּן בֵּינֹתַיִים פּוֹחֶתֶת לֹא בָא מַשָּׂא וּמַתָּן בֵּינֹתַיִים:
יוֹנָה
לָבוֹא
רְשׁוּת
מְנָה
5. הלכה הָלְכָה מִקֶּבֶר בַּעֲלָהּ לְבֵית אָבִיהָ כול' אָמַר רִבִּי זְעוּרָה כְּעֵין שְׁבוּעַת תּוֹרָה יָרְדָה לָהֶן כְּתוּבָּה הוּחְזְקָה בְיָדָהּ לְגַבּוֹת כְּמִי שֶׁגָּבָה וְהוּא כָתוּב עִם הַשְּׁטָר _ _ _ פָּרוּעַ וְהִיא אוֹמֶרֶת מְנָה לֹא תִיפָּרַע אֶלָּא בִשְׁבוּעָה:
וְתַנֵּי
אָמַר
פְחוּתָה
שֶׁלְּמָאתַיִם
1. בֵּין ?
entre, au milieu de.
parfum, épice.
1 - veau.
2 - n. pr.
apaisement.
2. דֶּרֶךְ ?
faux, faucille.
1 - chaînes.
2 - flèches incendiaires.
1 - entrailles.
2 - tas de pierres, ruine.
3 - colline.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
3. ש.ב.ע. ?
paal
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - éprouver.
3 - joindre.
nifal
éprouvé.
piel
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - lier, joindre.
poual
lié.
hitpael
se joindre.
nitpael
se joindre.
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
presser.
nifal
gémir, soupirer.
hitpael
gémir, soupirer.
peal
gémir, soupirer.
hitpeel
gémir, soupirer.
hitpaal
gémir, soupirer.
paal
1 - faire couler des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
piel
1 - verser des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
4. ש.ב.ע. ?
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
1 - se révolter.
2 - s'écouler.
hifil
rendre rebelle.
peal
se révolter.
paal
murmurer, se soulever.
nifal
murmurer, se soulever.
piel
réclamer.
hitpael
s'associer à des contestataires.
paal
siffler, appeler en sifflant.
peal
siffler.
pael
rendre glissant.
hitpeel
trébucher.
5. שְׁבוּעָה ?
argile.
enveloppe.
1 - jour.
2 - année, durée.
serment,.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10