1. משנה נָפְלוּ לָהּ זֵיתִים וּגְפָנִים זְקֵנִים ייִמָּכְרוּ לְעֵצִים וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּירוֹת רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא תִמְכּוֹר מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁבָח בֵּית _ _ _:
דְּתַמָּן
יְצִיאוֹת
אָבִיהָ
לָא
2. משנה רִבִּי _ _ _ אוֹמֵר מְקוֹם שֶׁיִיפָּה כוֹחוֹ בִּכְנִיסָתָהּ הוֹרַע כּוֹחוֹ בִּיצִיאָתָהּ מְקוֹם שֶׁהוֹרַע כּוֹחוֹ בִּכְנִיסָתָהּ יִיפָּה כוֹחוֹ בִּיצִיאָתָהּ הַמְחוּבָּרִין לַקַּרְקַע בִּכְנִיסָתָהּ שֶׁלּוֹ וּבִיצִיאָתָהּ שֶׁלָּהּ וְהַתְּלוּשִׁין מִן הַקַּרְקַע בִּכְנִיסָתָהּ שֶׁלָּהּ וּבִיצִיאָתָהּ שֶׁלּוֹ:
כְּדֵי
זֶה
יְהוּדָה
שִׁמְעוֹן
3. הלכה נָפְלוּ לָהּ כְּסָפִים יִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע כול' אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה דְרִבִּי מֵאִיר הִיא דְּרִבִּי מֵאִיר עֲבַד מְחוּבָּרִין כִּתְלוּשִׁין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְלֹא שְׁמִיעַ דָּמַר רִבִּי יוֹסֶי בֶּן חְנִינָה לֹא אָמַר רִבִּי מֵאִיר אֶלָּא בְקָמָה הָעוֹמֶדֶת לְהִיקָּצֵר וּגְפָנִים עוֹמְדוֹת להִיבָּצֵר הָא שַׁחַת לֹא בְּרַם הָכָא אֲפִילוּ שַׁחַת רִבִּי יִרְמְיָה בְעָא מִחְלְפָא שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר תַּמָּן לָא עֲבַד מְחוּבָּרִין כִּתְלוּשִׁין וְהָכָא עֲבַד מְחוּבָּרִין כִּתְלוּשִׁין אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֹא דְּרִבִּי מֵאִיר עֲבַד מְחוּבָּרִין כִּתְלוּשִׁין אֵלָּא אִם אַתָּה רוֹאֶה קָמָה קְצוּרָה אַתְּ מְייַפֶּה כֹּחָהּ שֶׁל אִשָּׁה שָׂדֶה שֶׁלֹּא נִזְרְעָה אַתְּ מְייַפֶּה _ _ _ שֶׁלָּאִישׁ מִסָּפֵק שָׁמִין אוֹתָהּ כָּמָּה הָיְתָה יָפָה עַד שֶׁלֹּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''48b''> 48b נִזְרְעָה וְכַמָּה הִיא יָפָא מִשֶּׁנִּזְרְעָה עַד שֶׁלֹּא נִזְרְעָה הִיא טָבָה תְּרֵין דֵּינָרִין מִשֶּׁנִּזְרְעָה הִיא יָפָה חַד דֵּינָר אוֹתוֹ הַדֵּינָר יִלָּקַח בּוֹ קַרְקַע וְהוּא אוֹכֵל פֵּירוֹת:
יָפָה
דֵּינָר
וְכוּלְּהֹם
כֹּחָהּ
4. הלכה נָפְלוּ לָהּ זֵיתִים וּגְפָנִים כול' רַב אָבוּן בְשֵׁם רַבָּנִין דְּתַמָּן מַתְנִיתָא בְּשֶׁנָּפְלוּ לָהּ זֵיתִים וְלֹא קַרְקָעָן גְּפָנִים וְלֹא קַרְקָעָן אֲבָל אִם נָפְלוּ לָהּ זֵיתִים וְקַרְקָעָן גְּפָנִים וְקַרְקָעָן לֹא תִקּוֹץ שֶׁאַדַּיִין שְׁבָח בֵּית אָבִיהָ קַייָם וְרַבָּנִין דְּהָכָא אָמְרִין אֲפִילוּ נָפְלוּ לָהּ זֵיתִים וְקַרְקָעָן גְּפָנִים וְקַרְקָעָן לֹא דְמֵי בֵית זֵיתָא דְנָפְלוּ וְלֹא דְמֵי בֵית כָּרְמָא דְנָפְלוּ מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרַבָּנִין דְּתַמָּן _ _ _ אֲנִי מוֹכֵר לָךְ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ גְפָנִים הֲרֵי זֶה מָכוּר שֶׁלֹּא מָכַר לוֹ אֶלָּא שְׁמוֹ פַּרְדֵּיסָא אֲנִי מוֹכֵר לָךְ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ אִילָנוֹת הֲרֵי זֶה מָכוּר שֶׁלֹּא מָכַר לוֹ אֶלָּא שְׁמָן:
וְקַרְקָעָן
כַּרְמָא
שֶׁהוֹרַע
מוֹכֵר
5. הלכה רִבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ מְקוֹם שֶׁיִיפָּה כוֹחוֹ כול' אַתְּ אָמַר בִּכְנִיסָתָהּ שֶׁלֹּא מָכְרָה אוֹתָן אֵינָן מְכוּרִין נְתָנָתָן לָאָרִיס הוּא מִשְׁתַּפֶּה מִמֶּנּוּ עָשָׂת אוֹתָן בִּיכּוּרִים לֹא קָדְשׁוּ אַתְּ אָמַר בִּמְצִיאָתָהּ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''39''> שֶׁלָּהּ מָכַר אוֹתָן אֵינָן מְכוּרִין נְתָנָתֶן לָאָרִיס הִוא מִשָׁתַּפָּה מִמֶּנּוּ עָשָׂת אוֹתָן בִּיכּוּרִין תַּפְלוּגְתָא דְּרִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאִתְפַּלְּגוֹן וְשָׂמַחְתָּ בְּכָל הַטּוֹב אֲשֶׁר נָתַן לְךָ יי אֱלֹהֶיךָ וּלְבֵיתֶךָ מְלַמֵּד שֶׁאָדָם <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''40''> מֵבִיא בִיכּוּרִים מִנִּיכְסֵי אִשְׁתּוֹ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר לְאַחַר מִיתָה הָא בְחַיִים לֹא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֹא שַׁנְייָא הִיא בְחַיִים הִיא לְאַחַר מִיתָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּדַעְתֵּיהּ דְּאָמַר אֵין אָדָם יוֹרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ מִדְּבַר תּוֹרָה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לֹא קִידְּשׁוּ עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן קִידְּשׁוּ וּפְקָעַת מִינַּייְהוּ קְדוּשָּׁתָן:
אוֹמֵר
הוֹרַע
וְאָכַל
וְכוּלְּהֹם
1. לֹא ?
railleries, illusions.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2. נ.פ.ל. ?
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
3. בַּיִת ?
1 - animal.
2 - vie.
3 - troupe.
4 - saine.
5 - sage-femme, femme en couches.
6 - village.
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
4. ?
5. .מ.כ.ר ?
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
engraisser, gaver.
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10