1.
מֵתוּ _ _ _ אֲחֵרִים לֹא כֵן אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כָּל הַלְּשׁוֹנוֹת אָדָם מְזַכֶּה חוּץ מִלְּשׁוֹן יְרוּשָׁה לֵית כָּאן יִרְתּוּן אֶלָּא יִטְלוּן רִבִּי זְעִירָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא כָּאן בְּמַתָּנָה אִיתְפַּלְּגוּן כָּתַב כָּל נְכָסָיו לִשְׁנֵי בְנֵי אָדָם כְּאַחַת כָּתַב לְזֶה בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה וּלְזֶה בִּלְשׁוֹן יְרוּשָׁה אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר מִכֵּיוָן שֶׁזָּכָה בוֹ בִלשׁוֹן מַתָּנָה זָכָה זֶה בִלְשׁוֹן יְרוּשָׁה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן נִרְאִין דְּבָרִים בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה זָכָה בִּלְשׁוֹן יְרוּשָׁה לֹא זָכָה אָמַר רִבִּי פִינְחָס אָתָא עבְדִין קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה מִיכֵּיוָן דְּרִבִּי לָעְזָר אָמַר אוּלְפָּן וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר נִרְאִין הֲלָכָה כְּרִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל לֹא רִבִּי מֵאִיר אָמְרָהּ וְאֵינָן נִרְאוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''42b''> 42b שֶׁמָּא כְּלוּם הִיא לֹא כֵן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יָסָא צֶמֶר בְּכוֹר שֶׁטְּרָפוֹ בָּטֵל בְּרוֹב וְאַיְתֵיהּ רִבִּי חִייָה צִיפּוֹרַייָה קוֹמֵי רִבִּי אִימִּי לִיטְרָא בִשְׁמוֹנָה וְלֹא הוֹרֵי לֵיהּ דָּמַר רִבִּי יָסָא לֹא מַתְנִיתָא הִיא הָאוֹרֵג מְלֹא הַסִּיט מִצֶּמֶר הַבְּכוֹר בְּבֶגֶד יִדָּלֵק הַבֶּגֶד וּמִשַּׂעַר הַנָּזִיר וּמִפֶּטֶר חֲמוֹר בַּשַּׂק יִדָּלֵק הַשַּׂק הוֹרֵי מֵתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן כָּתַב בֵּין בַּתְּחִילָּה בֵּין בָּאֶמְצָע בֵּין בַּסּוֹף בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה דְּבָרָיו קַייָמִין תַּמָּן לְזֶה בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה וּלְזֶה בִּלְשׁוֹן יְרוּשָׁה בְּרַם הָכָא כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּלְשׁוֹן יְרוּשָׁה רִבִּי חַגַּיי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְאֵינוֹ חָב לָאֲחֵרִים אָמַר לֵיהּ בְּשֶׁאֵין שָׁם אַחִין וְאֵינוֹ חָב לַאֲחֵי אָבִיו רִבִּי חֲנַנְיָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי הִילֵּל רוֹצֶה הוּא בְתַקָּנַת בֵּיתוֹ יוֹתֵר מִקְּרוֹבָיו:
בִּגְדוֹלָה
תְּנוּ
יִירְשׁוּ
דְּרִבִּי
2.
_ _ _ תְּנוּ לְבָנַי שֶׁקֶל בַּשַּׁבָּת וְהֵן רְאוּיִין לִיטּוֹל סֶלַע נוֹתְנִין לָהֶן סֶלַע אַל תִּתְּנוּ לָהֶן אֶלָּא שֶׁקֶל נוֹתְנִין לָהֶן שֶׁקֶל וּלְמָזוֹן הַאִשָּׁה וְהַבָּנוֹת בֵּין שֶׁאָמַר תְנוּ בֵּין שֶׁאָמַר אַל תִּתְּנוּ נוֹתְנִין לָהֶן שֶׁקֶל תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַמְלִיאֵל אוֹמֵר מֵאִיר הָיָה אוֹמֵר הָאוֹמֵר תְּנוּ לְבָנַיי שֶׁקֶל בַּשַּׁבָּת וְהֵן רְאוּיִין לִיטּוֹל סֶלַע נוֹתְנִין לָהֶן שֶׁקֶל וְהַשְּׂאָר מִתְפַּרְנֵס מִן הַצְּדָקָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִין גּוֹבִין וְהוֹלְכִין עַד שֶׁיִּכְלוּ הַנְּכָסִים וְהַשְּׁאָר יִתְפַּרְנְסוּ מִן הַצְדָקָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא פָשְׁטָה שְׁאִילְתָא דְחִילְפַי אָמְרֵי אַייְתְבוֹן עַל גֵּיף נַהֲרָא דְּלָא אַפִּיקַת מִתְנַייָה דְּרִבִּי חִייָה רַבָּא מִן מַתְנִיתָא וְיַרְקוּנִי לַנַּהֲרָא מָה הֲוָה מֵימַר יַעֲשֶׂה שָׁלִישׁ מַה שֶהוּשְׁלַשׁ בְּיָדוֹ:
תַּמָּן
אוּלְפָּן
אִימִּי
הָאוֹמֵר
3.
משנה הַמַּשְׁלִישׁ מָעוֹת לְבִתּוֹ וְהִיא _ _ _ נֶאֱמָן עָלַי בַעֲלִי יַעֲשֶׂה שָׁלִישׁ מַה שֶהוּשְׁלַשׁ בְּיָדוֹ דִּבְרֵוּ רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''42a''> 42a וְכִי אֵינָהּ אֶלָּא שָׂדֶה אַחַת וְהִיא רוֹצָה לְמָכְרָהּ הֲרֵי הִיא מוֹכְרָהּ מֵעַכְשָׁיו בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּגְדוֹלָה אֲבָל בִּקְטַנָּה אֵין מַעֲשֶׂה קְטַנָּה כְּלוּם:
בִלְשׁוֹן
לֹא
אוֹמֶרֶת
שֶׁקֶל
4.
הלכה הַמַּשְׁלִישׁ מָעוֹת לְבִתּוֹ וְהִיא אוֹמֶרֶת נֶאֱמָן עָלַי בַעֲלִי כול' מַתְנִיתָא בְּפָטַק מִן הָאֵירוּסִין _ _ _ אִם פָּסַק מִן הַנִּישּׂוּאִין אַף רִבִּי מֵאִיר מוֹדֶה הִשְׁלִישׁ מִן הַנִּישּׂוּאִין הִיא הַמַּחֲלוֹקֶת:
בְּיָדוֹ
אֲבָל
בַּמֶּה
נִרְאִין
1. אִם ?
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
blessure.
1 - salaire, loyer.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. ?
3. לָשׁוֹן ?
1 - autre.
2 - étranger.
2 - étranger.
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
serpe.
1 - clivage, fissure, crevasse.
2 - passage des poissons sous le navire.
2 - passage des poissons sous le navire.
4. .ר.א.ה ?
hifil
sentir.
paal
être pauvre, manquer.
piel
ruiner, détruire.
hitpael
faire semblant d'être pauvre.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
1 - diviser.
2 - se curer les dents.
2 - se curer les dents.
nifal
partagé, dispersé.
piel
sculpter.
hifil
diviser.
peal
1 - arracher.
2 - curer les dents.
2 - curer les dents.
5. עַל ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - chaînes.
2 - flèches incendiaires.
2 - flèches incendiaires.
israélite.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9