1. מֵתוּ יִירְשׁוּ אֲחֵרִים לֹא כֵן אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כָּל הַלְּשׁוֹנוֹת אָדָם מְזַכֶּה חוּץ מִלְּשׁוֹן יְרוּשָׁה לֵית כָּאן יִרְתּוּן אֶלָּא יִטְלוּן רִבִּי זְעִירָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא כָּאן בְּמַתָּנָה אִיתְפַּלְּגוּן כָּתַב כָּל נְכָסָיו לִשְׁנֵי בְנֵי אָדָם כְּאַחַת כָּתַב לְזֶה בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה וּלְזֶה בִּלְשׁוֹן יְרוּשָׁה אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר מִכֵּיוָן שֶׁזָּכָה בוֹ בִלשׁוֹן מַתָּנָה זָכָה זֶה בִלְשׁוֹן יְרוּשָׁה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן נִרְאִין דְּבָרִים בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה זָכָה בִּלְשׁוֹן יְרוּשָׁה לֹא זָכָה אָמַר רִבִּי פִינְחָס אָתָא עבְדִין קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה מִיכֵּיוָן דְּרִבִּי לָעְזָר אָמַר אוּלְפָּן וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר נִרְאִין הֲלָכָה כְּרִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל לֹא רִבִּי מֵאִיר אָמְרָהּ וְאֵינָן נִרְאוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''42b''> 42b שֶׁמָּא כְּלוּם הִיא לֹא כֵן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יָסָא צֶמֶר בְּכוֹר שֶׁטְּרָפוֹ בָּטֵל בְּרוֹב וְאַיְתֵיהּ רִבִּי חִייָה צִיפּוֹרַייָה קוֹמֵי רִבִּי אִימִּי לִיטְרָא בִשְׁמוֹנָה וְלֹא הוֹרֵי לֵיהּ דָּמַר רִבִּי יָסָא לֹא מַתְנִיתָא הִיא הָאוֹרֵג מְלֹא הַסִּיט מִצֶּמֶר הַבְּכוֹר בְּבֶגֶד יִדָּלֵק הַבֶּגֶד וּמִשַּׂעַר הַנָּזִיר וּמִפֶּטֶר חֲמוֹר בַּשַּׂק יִדָּלֵק הַשַּׂק הוֹרֵי מֵתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן כָּתַב בֵּין בַּתְּחִילָּה בֵּין בָּאֶמְצָע בֵּין בַּסּוֹף בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה דְּבָרָיו קַייָמִין תַּמָּן לְזֶה בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה וּלְזֶה בִּלְשׁוֹן יְרוּשָׁה בְּרַם הָכָא כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּלְשׁוֹן מַתָּנָה כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּלְשׁוֹן יְרוּשָׁה רִבִּי חַגַּיי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי וְאֵינוֹ חָב לָאֲחֵרִים _ _ _ לֵיהּ בְּשֶׁאֵין שָׁם אַחִין וְאֵינוֹ חָב לַאֲחֵי אָבִיו רִבִּי חֲנַנְיָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי הִילֵּל רוֹצֶה הוּא בְתַקָּנַת בֵּיתוֹ יוֹתֵר מִקְּרוֹבָיו:
צִיפּוֹרַייָה
אָמַר
לִשְׁנֵי
הָאוֹרֵג
2. הָאוֹמֵר תְּנוּ לְבָנַי שֶׁקֶל בַּשַּׁבָּת וְהֵן רְאוּיִין לִיטּוֹל סֶלַע נוֹתְנִין לָהֶן סֶלַע אַל תִּתְּנוּ לָהֶן אֶלָּא שֶׁקֶל נוֹתְנִין _ _ _ שֶׁקֶל וּלְמָזוֹן הַאִשָּׁה וְהַבָּנוֹת בֵּין שֶׁאָמַר תְנוּ בֵּין שֶׁאָמַר אַל תִּתְּנוּ נוֹתְנִין לָהֶן שֶׁקֶל תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַמְלִיאֵל אוֹמֵר מֵאִיר הָיָה אוֹמֵר הָאוֹמֵר תְּנוּ לְבָנַיי שֶׁקֶל בַּשַּׁבָּת וְהֵן רְאוּיִין לִיטּוֹל סֶלַע נוֹתְנִין לָהֶן שֶׁקֶל וְהַשְּׂאָר מִתְפַּרְנֵס מִן הַצְּדָקָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִין גּוֹבִין וְהוֹלְכִין עַד שֶׁיִּכְלוּ הַנְּכָסִים וְהַשְּׁאָר יִתְפַּרְנְסוּ מִן הַצְדָקָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא פָשְׁטָה שְׁאִילְתָא דְחִילְפַי אָמְרֵי אַייְתְבוֹן עַל גֵּיף נַהֲרָא דְּלָא אַפִּיקַת מִתְנַייָה דְּרִבִּי חִייָה רַבָּא מִן מַתְנִיתָא וְיַרְקוּנִי לַנַּהֲרָא מָה הֲוָה מֵימַר יַעֲשֶׂה שָׁלִישׁ מַה שֶהוּשְׁלַשׁ בְּיָדוֹ:
לָהֶן
אָדָם
אָבִיו
רְאוּיִין
3. משנה הַמַּשְׁלִישׁ מָעוֹת לְבִתּוֹ וְהִיא אוֹמֶרֶת נֶאֱמָן עָלַי בַעֲלִי יַעֲשֶׂה שָׁלִישׁ מַה שֶהוּשְׁלַשׁ בְּיָדוֹ דִּבְרֵוּ רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''42a''> 42a וְכִי אֵינָהּ אֶלָּא שָׂדֶה אַחַת וְהִיא רוֹצָה לְמָכְרָהּ הֲרֵי הִיא מוֹכְרָהּ מֵעַכְשָׁיו בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּגְדוֹלָה אֲבָל בִּקְטַנָּה אֵין מַעֲשֶׂה קְטַנָּה כְּלוּם:
בִּלְשׁוֹן
data
אֶלָּא
אָמְרָהּ
4. הלכה הַמַּשְׁלִישׁ מָעוֹת לְבִתּוֹ וְהִיא אוֹמֶרֶת נֶאֱמָן עָלַי בַעֲלִי כול' מַתְנִיתָא בְּפָטַק מִן הָאֵירוּסִין אֲבָל אִם פָּסַק מִן הַנִּישּׂוּאִין _ _ _ רִבִּי מֵאִיר מוֹדֶה הִשְׁלִישׁ מִן הַנִּישּׂוּאִין הִיא הַמַּחֲלוֹקֶת:
יוֹחָנָן
אַף
מִכֵּיוָן
אָדָם
1. אַל ?
n. pr.
branche.
non, ne pas.
cordons, fils.
2. סוֹף ?
n. patron.
1 - poison.
2 - pierre précieuse.
deux.
1 - fin.
2 - extrémité.
3. .נ.ט.ל ?
piel
éloigner, rejeter.
poual
excommunié, exclu.
hitpael
excommunié.
nitpael
excommunié.
paal
1 - noir, se noircir.
2 - désirer avec ardeur.
3 - se lever tôt.
piel
rechercher, invoquer.
hifil
noircir.
houfal
noirci.
peal
1 - chercher.
2 - se lever tôt.
pael
1 - chercher.
2 - devenir noir.
3 - contraindre à faire des travaux.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
réprimander, menacer.
4. ל ?
creux ou fente d'une roche, un rocher.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
butin.
5. מַה ?
1 - cheval.
2 - hirondelle.
3 - n. pr. (סוּסִי ...).
1 - excrément.
2 - n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9