1.
כֵּינִי מַתְנִיתָא וְכֵן הָמְפַרְנְסִין אֶת הַיְתוֹמָה אָמַר רִבִּי חִינְנָא זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאוֹמְרִין לַפַּרְנָסִים לִלְווֹת דוּ פָתַר לָהּ בְּשֶׁאֵין בַּכִּיס לוֹוִין עַד חֲמִשִּׁים אֲבָל אִם יֵשׁ בַּכִּיס מוֹסִיף אָמַר רִבִּי יוֹסֵי זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאֵין אוֹמְרִין לַפַּרְנָסִים לִלְווֹת דוּ פָתַר לָהּ בְּשֶׁיֵּשׁ בַּכִּיס אֲבָל אִם אֵין בַּכִּיס פּוֹחֵת כְּהָדָא בְּיַלְדָּה אַחַת בְּיוֹמוֹי דְּרִבִּי אִמִּי אָמַר יִשְׁתַּבּוֹק לְמוֹעֲדָא אָמַר לֵיהּ רִבִּי זְעִירָא גְּרָמִית יִפְסוֹד אֶלָּא יִתֲּכוֹל דְּמָרֵיהּ דְּמוֹעֲדָא קַייָם וַתְייָא דְּרִבִּי חֲנִינָה כְּרִבִּי _ _ _ וּדְרִבִּי יוֹסֵי כְּרִבִּי אִימִּי:
וְהַחֲמִישִׁית
מָאן
שֶׁאֵין
זְעוּרָה
2.
הֲרֵי שֶׁהָיוּ שְׁתֵּי בָנוֹת וּבֵן אֶחָד וְנָטְלָה הָרִאשׁוֹנָה עִישּׂוּר נְכָסִים לֹא הִסְפִּיקָה הַשְּׁנִייָה לִיטּוֹל עִישּׂוּר נְכָסִים עַד שֶׁמֵּת הַבֵּן רִבִּי חֲנִינָה סָבַר מֵימַר הַשְּׁנִייָה נוֹטֶלֶת עִישּׂוּר נְכָסִים וְהַשְּׁאָר חוֹלְקוֹת אוֹתוֹ בְשָׁוֶה אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹחָנָן תַּמָּן בְּשֶׁלֹּא הָיָה לְהִתְפַּרְנֵס בְּרַם הָכָא תִּמְכּוֹר אֶת הַשְּׁאָר וְתִתְפַּרְנֵס מִמֶּנּוּ רִבִּי טֶבִי בְשֵׁם רִבִּי יֹאשִׁיָּה טַעֲמָא דְּרִבִּי _ _ _ אִין מִן הַמְשׁוּעֲבָדִין הִוא גוֹבָה לֹא כָּל שֶׁכֵּן מִמַּה שֶׁלְפָנֶיהָ רִבִּי יוֹחָנָן כְּדַעְתֵּיהּ דָּמַר רִבִּי זְעִירָא רִבִּי יוֹחָנָן לֹא גָבֵי מָאן גָּבֵי רִבִּי חֲנִינָה וְרִבִּי אִילָא גָבֵי רִבִּי יָסָא אִיתְפְּקַד גַּבֵּיהּ מְדַל דְּיַתְמִין וַהֲוָה תַמָּן יַתְמִין בְּעַייָן מְפַרְנְסָא אָעִיל עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי אֶלְעָזָר וְקוֹמֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר יָקִים אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר יָקִים לֹא מוּטָּב שֶׁיִּתְפַּרְנְסוּ מִשֶּׁלָּאֲבִיהֶן וְלֹא מִן הַצְּדָקָה אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֶלְעָזָר דָּבָר שֶׁאִילּוּ יָבוֹא לִפְנֵי רַבּוֹתֵינוּ וְאֵין רַבּוֹתֵינוּ נוֹגְעִין וְאָנוּ עוֹשִׂין אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֲנָא יְהִיב לוֹן וְאִין קָמוּן יַתְמֵי וְעָרוּן אֲנָא יְהִיב לוֹן אֲפִילוּ כֵן חֲמוֹן וְלֹא עִירוֹן רִבִּי זְעִירָא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי הֵיךְ עָבְדִין עוֹבְדָה אָמַר לֵיהּ כְּרִבִי חֲנִינָה וְכֵן נְפַק עוֹבְדָא כְּרִבִי חֲנִינָה רִבִּי אָבוּן בְשֵׁם רִבִּי הִילָא רוֹאִין אֶת הַנְכָסִים כְּאִילּוּ חֲרֵיבִין:
הַשְּׁאָר
חֲנִינָה
אִם
פָתַר
3.
משנה יְתוֹמָה שֶׁהִשִּׂיאַתָּה אִמָּהּ אוֹ אַחֶיהָ מִדַּעְתָּהּ וְכָתְבוּ לָהּ בְּמֵאָה אוֹ בַחֲמִשִּׁים זוּז יְכוֹלָה _ _ _ מִשֶּׁתַּגְדִּיל לְהוֹצִיא מִיָּדָן מַה שֶׁרָאוּי לְהִינָּתֵן לָהּ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם הִשִּׂיא אֶת הַבַּת הָרִאשׁוֹנָה יִינָּתֵן לַשְּׁנִייָה כְּדֶרֶךְ שֶׁנָּתַן לָרִאשׁוֹנָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים פְּעָמִים שֶׁאָדָם עָנִי וְהֶעֱשִׁיר אוֹ עָשִׁיר וְהֶעֱנִי אֶלָּא שָׁמִים אֶת הַנְּכָסִים וְנוֹתְנִין לָהּ:
הַצְּדָקָה
שֶׁיִּתְפַּרְנְסוּ
וּמְכַסָּהּ
הִיא
4.
הלכה הַמַּשִּׂיא אֶת בִּתּוֹ כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41a''> 41a רִבִּי אַבָּא מָרִי אָחוֹי דְרִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי לֹא כֵן תַּנֵּי מְנַיִין אֲפִילוּ _ _ _ הֲרֵינִי עוֹמֵד עָרוּם וּמְכַסָּהּ אֵין אוֹמְרִים לוֹ שֶׁיַּעֲמוֹד עָרוּם וִיכַסָּהּ אֶלָּא מְכַסָּהּ בָּרָאוּי לָהּ תַּמָּן אוֹרְחָא דְבַר נַשָּׁא מֵימַר הֲנֵי לִי מֵיקוֹם עַרְטִילַיי וּמְכַסְייָא אִינְתְּתִי בְּרַם הָכָא לָכֵן הִתְנָה עִמָּהּ מִתְּחִילָּה:
מָעוֹת
אָעִיל
דְּמָרֵיהּ
אָמַר
5.
רִבִּי זְעִירָה שָׁאַל לְרַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב וּלְרַב אַמִּי בַּר פַּפַּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41b''> 41b מָאן תַּנָּא עִישּׂוּר נְכָסִים אָמַר לוֹ רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב יִרְמְיָה עִישּׂוּר נְכָסִים כְּרִבִּי בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי הֲרֵי שֶׁהָיוּ עֶשֶׂר נְקֵיבוֹת וְכֵן אִם נָטְלָה הָרִאשׁוֹנָה עִישּׂוּר נְכָסִים וְהַשְּׁנִייָה עִישּׂוּר נְכָסִין וְהַשְּׁלִישִׁית וְהָרְבִיעִית וְהַחֲמִישִׁית וְכֵן עַד הָעֲשִׂירִית אִין כֵּן לֹא נִשְׁתַּייֵר לְבֵן כְּלוּם אָמַר לָהֶן הָרִאשׁוֹנָה נוֹטֶלֶת עִישּׂוּר נְכָסִין וְיוֹצְאָה וְהַשְּׁנִייָה _ _ _ עִישּׂוּר נְכָסִים מִן הַמִּשְׁתַּייֵר וְהַשְּׁלִישִׁית מִן הַמִּשְׁתַּייֵר וְהָרְבִיעִית מִן הַמִּשְׁתַּייֵר עַד הָעֲשִׂירִית מִן הַמִּשְׁתַּייֵר נִמְצְאוּ הַבָּנוֹת נוֹטְלוֹת תְּרֵין חוּלְקִין פָּרָא צִיבְחָר וְהַבֵּן נוֹטֵל חַד חוּלָק וְאוּף צִיבְחָר:
בַחֲמִשִּׁים
וְתִתְפַּרְנֵס
נוֹטֶלֶת
תְּרֵין
1. ?
2. .ע.נ.ה ?
paal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
nifal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
hifil
faire tomber.
hitpael
s'ébranler, ébranlé.
nitpael
s'ébranler, ébranlé.
afel
peser.
hitpeel
pesé.
paal
* avec shin :
être ou devenir riche.
* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
être ou devenir riche.
* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
piel
* avec sin :
donner la dîme.
* avec shin :
enrichir.
donner la dîme.
* avec shin :
enrichir.
poual
* avec sin :
dont la dîme a été prélevée.
* avec shin :
enrichi.
dont la dîme a été prélevée.
* avec shin :
enrichi.
hifil
* avec sin :
donner la dîme.
* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
donner la dîme.
* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
hitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
nitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
3. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. patron.
n. pr.
n. pr.
4. .ח.ל.ק ?
nifal
changer, être ébranlé.
hifil
changer, être ébranlé.
peal
dire.
paal
1 - descendre, pénétrer.
2 - faire impression, attaquer.
2 - faire impression, attaquer.
nifal
pénétrer.
piel
tasser, faire enfoncer, abaisser.
hifil
1 - faire descendre, précipiter, terrasser.
2 - déposer.
2 - déposer.
houfal
être déposé.
peal
descendre.
afel
1 - déposer.
2 - faire descendre.
3 - calmer.
2 - faire descendre.
3 - calmer.
hitpeel
être abaissé.
nifal
s'affliger, se plaindre.
piel
affliger, chagriner.
hifil
1 - affliger.
2 - écarter.
2 - écarter.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
5. תְּרֵין ?
n. pr.
1 - aimable.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
deux.
ami.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10