1. הלכה לֹא כָתַב _ _ _ בְּנִין דִּיכְרִין כול' הָדָא דְאָמַר רִבִּי אִמִּי כְּדֵי שֶׁיְּהֵא אָדָם מָצוּי לִיתֵּן לְבִתּוֹ בְּעַיִן יָפָה:
עַל
לָהּ
וְתֵימַר
אָתָא
2. תַּנֵּי רַבָּן שֶׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל כָּל מַכָּה שֶׁיֵּשׁ לָהּ קִיצָה מִתְרַפֶּה מִכְּתוּבָתָהּ וְשֶׁאֵין לָהּ קִיצָה מִתְרַפְּאָה מִן הַנְכָסִין כְּהָדָא חָדָא אִיתָא אֲתַת לְגַבֵּי רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לָהּ קְצַץ הוּא אַסְייָךְ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' _ _ _ label=''230''> אָמְרָה לֵיהּ לָא לֹא כֵן אָמַר רִִבִּי חַגַּי בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אַל תַּעַשׂ עַצְמָךְ כְּעֹרְכֵי הַדַּייָנִין שֶׁלֹּא לְגַלֹּות לְיָחִיד אֶת דִּינוֹ יְדַע הֲוָה בָהּ שֶׁהִיא כְשֵׁירָה:
דִּין
מִינַאי
data
כְּרִבִּי
3. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''30a''> _ _ _ לֹא כָתַב לָהּ כְּתוּבָּה בְּתוּלָה גוֹבָה מָאתַיִם וְאַלְמָנָה מְנָה מִפְּנֵי שֶׁהוּא תְנַאי בֶּית דִּין כָּתַב לָהּ שָׁוֶה מְנָה תַּחַת מָאתַיִם זוּז וְלֹא כָתַב כָּל נִיכְסִין דְּאִית לִי אַחֲרָאִין לִכְתוּבָתִיךְ חַייָב שֶׁהוּא תְנַאי בֶּית דִּין:
כְּתוּבָּה
30a
בְּתוּלָה
אָחָא
4. משנה בְּנָן נוּקְבָּן דְּיִהַוְיָן לֵיכִי מִינַאי אִינּוּן _ _ _ יָתְבָן בְּבֵיתִי וּמִתְזְנָן מִנִּכְסַי עַד דְּיִתְנַסְבָן לְגוּבְרִין חַייָב שֶׁהוּא תְנַיי בֵּית דִּין:
לְרַב
יִרְתּוּן
תְּהוֹן
כְּסַף
5. תַּמָּן תַּנִּינָן רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אוֹמֵר אִם אָמַר עַל שֶׁרָאוּי לְיוֹרְשֹׁה דְּבָרָיו קַייָמִין וְעַל מִי שֶׁאֶין רָאוּי לְיוֹרְשֹׁה אֵין דְּבָרָיו קַייָמִין אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֹא אָמַר בֶּן בְּרוֹקָה אֶלָּא עַל בֶּן בֵּין הַבָּנִים וְעַל <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''241''> בֶּן בֵּין הַבָּנוֹת בַּת בֵּין הָאָח לֹא אָח בֵּין הַבָּנוֹת לֹא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מַעֲשֶׂה הָיָה וְהוֹרָה רִבִּי כְּרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''30b''> 30b רִבִּי זְעִירָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי שָׁאַל אֶת נָתָן הַבַּבְלִי מַה טַעֲמָא אָמְרוּ הֲלָכָה כְּרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מַה טַעֲם שָׁאַל אֶת נָתָן הַבַּבְלִי מַה רָאוּ חֲכָמִים לוֹמַר הֲלָכָה כְּרִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה לֹא אַתְּ שֶׁשָּׁנִיתָה לָנוּ כֵּן יִרְתּוּן אָמַר לֵיהּ לֵית כָּאן יִרְתּוּן אֶלָּא יִטְלוּן אָתָא לְגַבֵּי אָבוֹי אָמַר לֵיהּ קִיפַּחְתָּה אֶת נָתָן הַבַּבְלִי לֵית כָּאן יִטְלוּן אֶלָּא יִרְתּוּן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָכֵין אֲמַר לֵיהּ טָעִיתִי טָעוּת שֶׁשִּׁנִּיתִי לָכֶם לֵית כָּאן יִטְלוּן אֶלָּא יִרְתּוּן אָמַר רִבִּי זְעִירָא קַל הוּא בִתְנַאי כְּתוּבָּה לְפִי שֶׁבְּכָל מָקוֹם אֵין אָדָם מְזַכֶּה אֶלָּא בִּכְתוּבָּה וְכָאן אֲפִילוּ בִדְבָרִים לְפִי שֶׁבְּכָל מָקוֹם אֵין אָדָם מְזַכֶּה אֶלָּא לְמִי שֶׁהוּא בָעוֹלָם _ _ _ לְמִי שֶׁאֵינוֹ בָעוֹלָם אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא וְתַמְיָה אֲנָא אֵיךְ רַבָּנִין מְדַמּוּ כְתוּבָּה לִירוּשָּׁה לא דָמֵי דִּירוּשָּׁה מִדְּבַר תּוֹרָה כְּתוּבָּה מִדִּבְרֵיהֶן וְתֵימַר אָכֵן אֲפִילוּ תֵימַר כְּתוּבָּה מִדִּבְרֵי תוֹרָה לֹא מוֹדוּ בִתְנַיֵּי כְתוּבָּה שֶׁהוּא מִדִּבְרֵיהֶן:
קִיפַּחְתָּה
וְכָאן
מִדִּבְרֵיהֶן
תֵימַר
1. .ט.ע.ה ?
paal
1 - se tromper.
2 - errer.
hifil
induire en erreur, séduire.
houfal
trompé.
peal
1 - perdre.
2 - se livrer à la débauche.
3 - se tromper.
4 - oublier.
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
avoir besoin, utiliser.
nifal
avoir besoin.
hifil
rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
2. ?
3. מִיתָה ?
queue, bout.
maître de la période de rédaction du Talmud.
mort, peine de mort
1 - tour.
2 - vaisselier.
4. .א.ו.ר ?
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
afel
détruire.
paal
1 - se coucher, reposer.
2 - cohabiter.
nifal
être fait violence (à une femme).
poual
1 - être fait violence (à une femme).
2 - se prostituer.
hifil
1 - étendre.
2 - répandre.
3 - s'offrir.
houfal
couché.
peal
1 - couché.
2 - mourir.
afel
faire reposer.
hitpeel
violenté.
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10