1. _ _ _ דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי לָעְזָר בּוֹגֶרֶת אֵימָתַי הִיא נִישֵּׂאת בְּתוּלָה מִן הַנִּישּׂוּאִין אֵימָתַי הִיא נִישֵּׂאת מוּכַּת עֵץ כְּרִבִּי מֵאִיר אֵימָתַי הִיא נִישֵּׂאת נִישְׁמְאִינָהּ מִן הָדָא אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁיָּצָאת בְּהִינוּמָא וְלָא אִדְכַּר רְבִעִי הָדָא אָמְרָה דְלֵית רְבִיעִי כְּלוּם:
אֲנָשִׁים
אַתְּ
וְהִיא
עַל
2. רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ _ _ _ אָסוּר לָדוּן דִּינִי מְמוֹנוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְהָא מַתְנִיתָא פְלִיגָא לְפִיכָךְ אֵין דָּנִין לֹא בְעֶרֶב שַׁבָּת וְלֹא בְעֶרֶב יוֹם טוֹב דִּינֵי נְפָשׁוֹת הָא דִינֵי מָמוֹנוֹת דָּנִין וְתַנֵּי רִבִּי חִייָה כֵן דָּנִין דִּינֵי מָמוֹנוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת אֲבָל לֹא דִינֵי נְפָשׁוֹת כָּאן לַהֲלָכָה כָּאן לִדְבַר תּוֹרָה:
דָּבָר
מַשְׁכִּים
אָמַר
בּוֹגֶרֶת
3. וְאַלְמָנָה בַּיּוֹם הַחֲמִישִׁי שֶׁאִם אוֹמֵר אַתְּ לוֹ בְּאֶחָד מִכָּל יְמוֹת הַשָּׁנָה אַף הוּא מַשְׁכִּים _ _ _ לִמְלַכְתּוֹ מִתּוֹךְ שֶׁאַתְּ אוֹמֵר לוֹ בַחֲמִישִׁי בְשַׁבָּת אַף הוּא שָׂמֵחַ עִמָּהּ חֲמִישִי שִׁישִׁי וּשְׁבִיעִי:
בְּאֶחָד
וְיוֹצֵא
לְפִיכָךְ
בְאַב
4. רִבִּי בָּא בַּר כֹּהֵן אָמַר קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי אָסוּר לָאָדָם לִישָּׂא אִשָּׁה בְּעֶרֶב שַׁבָּת הָדָא דְאַתְּ אֲמַר לַעֲשׂוֹת סְעוּדַת אֵירוּסִין הָא לָאֲרוֹס יְאָרֵס שְׁמוּאֵל אָמַר אֲפִילוּ בְתִשְׁעָה בְאַב יְאָרֵס שֶׁלֹּא _ _ _ אַחֵר מִחְלְפָה שִׁיטְּתָא דִשְׁמוּאֵל תַּמָּן הוּא אָמַר אֱלֹהִים מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּיְתָה וגו' בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלוֹת הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד וּבְהַהוּא אָמַר אָכֵין אֶלָּא שֶׁלֹּא יְקַדְּמֶנּוּ אַחֵר בִּתְפִילָּה וְאַף עַל פִּי כֵן לֹא קַייְמָה:
בְּתוּלִים
נָעֳמִי
בּוֹגֶרֶת
יְקַדְּמֶנּוּ
5. שָׁוִין שֶׁאֵינָהּ נִישֵּׂאת לֹא בְעֶרֶב שַׁבָּת וְלֹא בְמוֹצָאֵי שַׁבָּת לֹא בְעֶרֶב שַׁבָּת מִפְּנֵי כְבוֹד שַׁבָּת וְלֹא בְמוֹצָאֵי שַׁבָּת חֲבֵרַייָא אוֹמְרִין מִפְּנֵי הַטּוֹרַח רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a מִפְּנֵי כְבוֹד שַׁבָּת מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לַחֲבֵרַייָא מִפְּנֵי מַה אָמְרוּ בְּתוּלָה נִישֵּׁאת בַּיּוֹם הָרְבִיעִי כְּדֵי שֶׁיְּהֵא אָדָם מַתְקִין צְרָכָיו שְׁלֹשָּׁה יָמִים זֶה אַחַר זֶה:
בֵּירִבִּי
data
יְאָרֵס
לְפִיכָךְ
1. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
n. pr.
n. pr.
1 - lance, épée.
2 - plant, rejeton.
3 - peau d'animal tannée.
4 - olive pressée.
5 - extension.
6 - n. pr.
2. אַף ?
n. pr.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. נ.ש.א. ?
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
5. נ.ש.א. ?
paal
épier.
piel
se mettre en embuscade.
hifil
se mettre en embuscade.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10