1.
תַּמָּן תַּנִינָן הַבָּא עַל _ _ _ מְאוֹרָסָה אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁתְּהֵא נַעֲרָה בְתוּלָה מְאוֹרָסָה בְבֵית אָבִיהָ בָּאוּ עָלֶיהָ שְׁנַיִם הָרִאשׁוֹן בִּסְקִילָה וְהַשֵּׁינִי בְחֶנֶק רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא בְּרַם כְּרַבָּנִין אֲפִילוּ קְטַנָּה מַאי טַעֲמָא דְרִבִּי מֵאִיר נַעַר חָסֵר כָּתוּב בַּפָּרָשָׁה מַה מְקַייְמִין רַבָּנִין נַעַר רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ נַעֲרָה אַחַת שְׁלֵימָה כָתוּב בַּפָּרָשָׁה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22b''> 22b לִימְּדָה עַל כָּל הַפָּרָשָׁה שֶׁהִיא גְדוֹלָה מָתִיב רִבִּי מֵאִיר לָרַבָּנִין הֲרֵי הַמּוֹצִיא שֵׁם רַע הֲרֵי כָתוּב בּוֹ נַעַר וְהִיא גְדוֹלָה דְּאֵין הַקְּטַנָּה נִסְקֶלֶת מַה עָבְדִין לָהּ רַבָּנִן אָמַר רִבִּי אָבִין תִּיפְתָּר שֶׁבָּא עָלֶיהָ דֶּרֶךְ זָכְרוּת:
אַחַת
נַעֲרָה
מְקַייְמִין
אֶקְרָא
2.
משנה הָאוֹמֵר פִּיתִּיתִי אֶת בִּתּוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי מְשַׁלֵּם בּוֹשֶׁת וּפְגָם עַל פִּי עַצְמוֹ וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם קְנָס הָאוֹמֵר גָּנַבְתִּי וְטָבַחְתִי וּמָכַרְתִי מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן עַל פִּי עַצְמוֹ וְאֵין מְשַׁלֵּם לֹא תַשְׁלוּמֵי כֶפֶל וְלֹא תַשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִישָּׁה הֵמִית שׁוֹרִי אֶת פְּלוֹנִי אוֹ שׁוֹרוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי הֲרֵי זֶה מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ הֵמִית שׁוֹרִי עַבְדּוֹ שֶׁלִּפְלוֹנִי אֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ זֶה הַכְּלָל כָּל הַמְשַׁלֵּם יוֹתֵר עַל מַה שֶׁהִזִּיק אֵינוֹ _ _ _ עַל פִּי עַצְמוֹ:
מְשַׁלֵּם
לֹא
שֵׁם
בְשֵׁם
3.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22a''> 22a וְאֵי זֶהוּ הַבּוֹשֶׁת הַכֹּל לְפִי הַמְבַייֵשׁ וְהַמִּתְבַּייֵשׁ פְּגָם רוֹאִין _ _ _ כְּאִילּוּ הִיא שִׁפְחָה נִמְכֶּרֶת כַּמָּה הָיְתָה יָפָה וְכַמָּה הִיא יָפָה קְנָס שָׁוֶה בְּכָל אָדָם וְכָל שֶׁיֵּשׁ לוֹ קִיצְבָּה מִן הַתּוֹרָה שָׁוֶה בְּכָל אָדָם:
לוֹ
בְחֶנֶק
אוֹתָהּ
הַכֹּל
4.
הלכה כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֶכֶר כול' רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא בְּרַם כָּרַבָּנִין יֵשׁ מֶכֶר וּקְנָס כְּאַחַת כְּרִבִּי מֵאִיר מִבַּת יוֹמָהּ וְעַד גֹ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד יֵשׁ לָהּ מֶכֶר וְאֵין לָהּ קְנָס מִבַּת גֹ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד עַד שֶׁתִּבְגּוֹר יֵשׁ לָהּ קְנָס וְאֵין לָהּ מֶכֶר הַבּוֹגֶרֶת לֹא מֶכֶר וְלֹא קְנָס כְּרַבָּנִין מִבַּת יוֹמָהּ וְעַד גֹ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד מֶכֶר וּקְנָס כְּאַחַת מִבַּת גֹ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד עַד שֶׁתָּבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת יֵשׁ _ _ _ מֶכֶר וְאֶין לָהּ קְנָס מִשֶּׁתָּבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת עַד שֶׁתִּבְגּוֹר יֵשׁ לָהּ קְנָס וְאֵין לָהּ מֶכֶר בּוֹגֶרֶת לֹא מֶכֶר וְלֹא קְנָס:
מְרוּבָּה
בָּאוּ
לָהּ
לְרַבּוֹת
5.
משנה כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֶכֶר אֵין קְנָס וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ _ _ _ אֵין מֶכֶר קְטַנָּה יֵשׁ לָהּ מֶכֶר וְאֵין לָהּ קְנָס נַעֲרָה יֵשׁ לָהּ קְנָס וְאֵין לָהּ מֶכֶר הַבּוֹגֶרֶת לֹא מֶכֶר וְלֹא קְנָס:
כָּתוּב
אָבִין
אַחַת
קְנָס
1. אֲשֶׁר ?
jeune fille ou jeune animal, grain tendre.
ainsi, là, ici.
n. pr.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2. ב.ו.ש. ?
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
paal
cacher.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
piel
sarcler, arracher.
hifil
1 - frapper.
2 - creuser.
3 - mordre.
2 - creuser.
3 - mordre.
hitpael
être sarclé.
pael
mordre.
afel
sarcler, arracher.
3. חֲמִשָּׁה ?
n. pr.
n. pr.
1 - harpon.
2 - timbales.
3 - ombrageux, qui donne ombrage.
4 - bruit.
2 - timbales.
3 - ombrageux, qui donne ombrage.
4 - bruit.
cinq.
4. .ב.ו.א ?
paal
aimer, chérir.
piel
aimer, chérir.
hitpeel
chéri.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
paal
1 - s'informer.
2 - ébouillanter, infuser.
2 - ébouillanter, infuser.
nifal
décidé.
hifil
décider.
houfal
décidé.
peal
1 - pétrir.
2 - confire dans le vinaigre.
2 - confire dans le vinaigre.
pael
1 - vendre définitivement.
2 - confire dans le vinaigre.
2 - confire dans le vinaigre.
afel
décider.
hitpeel
définitivement vendu.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
5. תַּשְׁלוּם ?
1 - abondance.
2 - multitude, foule.
2 - multitude, foule.
Hélas ! Ah !
n. pr.
1 - paiement.
2 - total.
2 - total.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10