1.
קִידְּשָׁהּ בַּחוּפָּה לֵית לֵיהּ בְּאִילֵּין קְנָסַייָא אָמְרִין רִבִּי מַתַּנְיָה עֲבַד לִבְרָתֵּיהּ כֵּן עַל דַּעְתּיֵּיהּ דְּרִבִּי לָעְזָר בְּמָקוֹם שֶׁבָּתֵּי דִינִין יוֹשְׁבִין בְּכָל יוֹם תִּינָּשֵׂא בְּכָל יוֹם וּבְמָקוֹם שֶׁאֵין בָּתֵּי דִינִין יוֹשְׁבִין לֹא תִינָּשֵׂא כָל עִיקָּר שֶׁלֹּא לַעֲקוֹר _ _ _ שֶׁלָּרְבִיעִי וְיַעֲקוֹר זְמַנּוֹ שֶׁלָּרְבִיעִי אַף הוּא אִית לֵיהּ כְּהָדָא דְתַנֵּי בַּר קַפָּרָא בַּר קַפָּרָא אָמַר מִפְּנֵי שֶׁכָּתוּב בָּהּ בְּרָכָה וְתִינָּשֵׂא בָרִאשׁוֹן וְיַשְׁכִּים לְבֵית דִּין בַּשֵּׁינִי אִית דְּבָעֵי מֵימַר שֶׁלֹּא לַעֲקוֹר זְמַנּוֹ שֶׁלָּרְבִיעִי וְאִית דְּבָעֵי מֵימַר כְּהָדָא דְתַנֵּי בַּר קַפָּרָא דְּבַר קַפָּרָא אָמַר מִפְּנֵי שֵׁכָּתוּב בָּהּ בְּרָכָה:
מִשֶּׁנִּתְאָרְסָה
תִּינָּשֵׂא
מְסַייְעָא
זְמַנּוֹ
2.
רִבִּי בָּא בַּר כֹּהֵן אָמַר קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי אָסוּר לָאָדָם לִישָּׂא אִשָּׁה בְּעֶרֶב שַׁבָּת הָדָא דְאַתְּ אֲמַר לַעֲשׂוֹת סְעוּדַת אֵירוּסִין הָא לָאֲרוֹס יְאָרֵס _ _ _ אָמַר אֲפִילוּ בְתִשְׁעָה בְאַב יְאָרֵס שֶׁלֹּא יְקַדְּמֶנּוּ אַחֵר מִחְלְפָה שִׁיטְּתָא דִשְׁמוּאֵל תַּמָּן הוּא אָמַר אֱלֹהִים מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּיְתָה וגו' בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלוֹת הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד וּבְהַהוּא אָמַר אָכֵין אֶלָּא שֶׁלֹּא יְקַדְּמֶנּוּ אַחֵר בִּתְפִילָּה וְאַף עַל פִּי כֵן לֹא קַייְמָה:
שְׁמוּאֵל
דְּבָעֵי
הָא
שֵׁכָּתוּב
3.
רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר אָסוּר לָדוּן דִּינִי מְמוֹנוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְהָא מַתְנִיתָא פְלִיגָא לְפִיכָךְ אֵין דָּנִין לֹא בְעֶרֶב שַׁבָּת וְלֹא בְעֶרֶב יוֹם טוֹב דִּינֵי נְפָשׁוֹת הָא דִינֵי מָמוֹנוֹת דָּנִין וְתַנֵּי רִבִּי חִייָה _ _ _ דָּנִין דִּינֵי מָמוֹנוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת אֲבָל לֹא דִינֵי נְפָשׁוֹת כָּאן לַהֲלָכָה כָּאן לִדְבַר תּוֹרָה:
כֵן
חֲבֵרַייָא
הָיָה
דְּמַתְנִיתִין
4.
שָׁוִין שֶׁאֵינָהּ נִישֵּׂאת לֹא בְעֶרֶב _ _ _ וְלֹא בְמוֹצָאֵי שַׁבָּת לֹא בְעֶרֶב שַׁבָּת מִפְּנֵי כְבוֹד שַׁבָּת וְלֹא בְמוֹצָאֵי שַׁבָּת חֲבֵרַייָא אוֹמְרִין מִפְּנֵי הַטּוֹרַח רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a מִפְּנֵי כְבוֹד שַׁבָּת מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לַחֲבֵרַייָא מִפְּנֵי מַה אָמְרוּ בְּתוּלָה נִישֵּׁאת בַּיּוֹם הָרְבִיעִי כְּדֵי שֶׁיְּהֵא אָדָם מַתְקִין צְרָכָיו שְׁלֹשָּׁה יָמִים זֶה אַחַר זֶה:
בָּהּ
שַׁבָּת
סוֹטָה
וְיַעֲקוֹר
5.
רִבִּי לָעְזָר מַייְתֵי לָהּ טַעַם דְּמַתְנִיתִין שֶׁאִם הָיָה לוֹ טַעֲנַת בְּתוּלִים הָיָה מַשְׁכִּים לְבֵית דִּין מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי לָעְזָר _ _ _ הַסַּכָּנָה וְהֵילָךְ נָהֲגוּ לָשֵׂאת בַּשְּׁלִישִׁי וְלֹא מִיחוּ בְיָדָן חֲכָמִים בְּשֵׁינִי אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ וְאִם מִפְּנֵי הָאוֹנֶס מוּתָּר מַהוּ מִפְּנֵי הָאוֹנֶס מִפְּנֵי הַכְּשָׁפִים מַה בֵין שֵׁינִי לַשְּׁלִישִׁי לֹא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1b''> 1b דוֹמֶה מִשְׁתָּהֵא יוֹם אֶחָד לְמִשְׁתָּהֵא שְׁנֵי יָמִים וְיִשְׁתָּהֵא שְׁנֵי יָמִים שֶׁלֹּא יֶעֱרַב עָלָיו הַמֶּקַח וְיֶעֱרַב עָלָיו הַמֶּקַח לֵית יְכוֹל דְּאָמַר רִבִּי אִילָא בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר מָצָא הַפֶּתַח פָּתוּחַ אָסוּר לְקַייְמָהּ מִשּׁוּם סְפֵק סוֹטָה וְחָשׁ לוֹמַר שֶׁמָּא אֲנוּסָה הִיא קוֹל יוֹצֵא לָאֲנוּסָה וַאֲפִילוּ תָחוּשׁ לָהּ מִשּׁוּם אֲנוּסָה לֹא סָפֵק אַחֵר סָפֵק אֲנוּסָה סָפֵק פְּתוּחָה מִדְּבַר תּוֹרָה לְהַחֲמִיר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וַאֲפִילוּ תָחוּשׁ לָהּ מִשּׁוּם אֲנוּסָה שְׁתֵּי סְפֵיקוֹת סָפֵק אֲנוּסָה סָפֵק פְּתוּחָה סָפֵק מִשֶּׁנִּתְאָרְסָה סָפֵק עַד שֶׁלֹּא תֵאָרֵס שְׁתֵּי סְפֵיקוֹת מִדְּבַר תּוֹרָה לְהָקֵל:
מִן
לֵית
כֵן
דִינִין
1. ?
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - mettre à part.
2 - refuser.
2 - refuser.
nifal
séparé.
hifil
prendre.
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
1 - rendre impur.
2 - pourrir.
2 - pourrir.
poual
rendu impur, pourri.
hitpael
sacrifice devenu impropre.
nitpael
sacrifice devenu impropre.
3. דָּבָר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
cerf.
1 - bras.
2 - force, puissance.
2 - force, puissance.
1 - tromperie.
2 - paresse.
2 - paresse.
4. רַבִּי ?
n. pr.
mon maître (titre de savants).
rivière.
1 - droit d'ainesse, primogéniture.
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
2 - aînée.
3 - n. pr. (בְּכוֹרַת ...).
5. יַחַד ?
1 - détail, précision.
2 - déduction.
3 - grammaire.
2 - déduction.
3 - grammaire.
1 - ensemble, en même temps.
2 - unité.
2 - unité.
n. pr.
pont.
6. ח.ד.ד. ?
piel
éclaircir, instruire.
pael
expliquer, faire connaître.
afel
faire connaître.
paal
parler témérairement.
paal
1 - petit.
2 - peu considéré, indigne de.
2 - peu considéré, indigne de.
hifil
diminuer.
houfal
diminué.
paal
1 - tranchant.
2 - être prompt.
2 - être prompt.
piel
aiguiser.
poual
aiguisé.
houfal
aiguisé.
hitpael
aiguisé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11