1.
הלכה הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה נִשְׁבֵּיתִי כול' רַב חוּנָא אָמַר לֹא סוֹף דָּבָר שֶׁנִּישֵּׂאת אֶלָּא אֲפִילוּ הִתִּירוּהָ בֵית _ _ _ לְהִינָּשֵׂא:
וְיוֹם
בַר
דִּין
לָאָרֶץ
2.
רִבִּי בָּא בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה אַף בְּעֵידֵי סֵימָנִים כֵּן מַה דָא פְּשִׁיטָא בְּשֶׁזֶּה אוֹמֵר רָאִיתִי שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בְּגַבּוֹ וְזֶה אוֹמֵר רָאִיתִי שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בְגַבּוֹ אֶחָד אוֹמֵר רָאִיתִי שְׂעָרָה אַחַת בְּגַבּוֹ וְאֶחָד אוֹמֵר רָאִיתִי שְׂעָרָה _ _ _ בִּכְרֵיסוֹ לֹא כְּלוּם כָּל שֶׁכֵּן גַּבּוֹ וְגַבּוֹ שְׁנַיִם אוֹמְרִים רָאִינוּ שְׂעָרָה אַחַת בְגַבּוֹ וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים רָאִינוּ שְׂעָרָה אַחַת בִּכְרֵיסוֹ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן וְרִבִּי הוֹשַׁעְרָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי שַׁמַּאי חַד אָמַר פָּסוּל וְחָרָנָא אָמַר כָּשֵׁר מָן דָּמַר פָּסוּל כְּמֵעִיד עַל חֲצִי סֵימָנִין וּמָן דָּמַר כָּשֵׁר שֶׁמָּא נִשְׁרוּ אֶחָד אוֹמֵר רָאִיתִי שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בְּגַבּוֹ וְאֶחָד אוֹמֵר רָאִיתִי שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בִּכְרֵיסוֹ רִבִּי בָּא אוֹמֵר דִּבְרֵי הַכֹּל כָּשֵׁר רִבִּי חַגַּי אוֹמֵר דִּבְרֵי הַכֹּל פָּסוּל רִבִּי יוֹסֵי אָמַר בְּמַחֲלוֹקֶת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי חַגַּי וְהָא רִבִּי יוּדָן סָבַר דִּכְוָותִי אָמַר לֵיהּ עַל דְּרַבֵּיהּ אֲנָא פְלִיג לֹא כָּל שֶׁכֵּן עִלָוֵיהּ אָמַר רִבִּי מָנָא יְאוּת אָמַר רִבִּי חַגַּי אִלּוּ שְׁטָר שֶׁהוּא מְחוּתָּם בְּאַרְבַּע חוֹתָמוֹת וְקָרָא עֲלוּי עִרְעֵר זֶה מֵעִיד עַל שְׁנַיִם וְזֶה מֵעִיד עַל שְׁנַיִם שֶׁמָּא כְּלוּם הוּא וְאֵין כָּל חֲתִימָה וַחֲתִימָה צְרִיכָה שְׁנֵי עֵדִים וָכָה כָּל סֵימָן וְסֵימָן צָרִיךְ שְׁנֵי עֵדִים רִבִּי חֲנִינָא יְלִיף לָהּ מִשְּׁנֵי חֲזָקָה אִילּוּ אֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁאָכְלָהּ שָׁנָה רִאשׁוֹנָה וּשְׁנִייָה וּשְׁלִישִׁית וְאֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁאָכְלָהּ רְבִיעִית חֲמִישִׁית וְשִׁשִּׁית שֶׁמָּא כְּלוּם הוּא וְאֵין כָּל חֲזָקָה וַחֲזָקָה צְרִיכָה שְׁנֵי עֵדִים וָכָה כָּל סֵימָן וְסֵימָן צָרִיךְ שְׁנֵי עֵדִים:
בְּאַרְבַּע
אַחַת
בּוּן
וְזֶה
3.
משנה הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה נִשְׁבֵּיתִי וּטְהוֹרָה אֲנִי _ _ _ שֶׁהַפֶּה שֶׁאָסַר הוּא הַפֶּה שֶׁהִתִּיר וְאִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁנִּשְׁבֵּית וְהִיא אוֹמֶרֶת טְהוֹרָה אֲנִי אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת וְאִם מִשֶׁנִּשֵּׂאת בָּאוּ עֵדִים לֹא תֵצֵא:
נֶאֱמֶנֶת
נִשְׁרוּ
לְשִׁמְעוֹן
שֶׁנִּשְׁבֵּית
4.
הלכה הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה אֵשֶׁת אִישׁ הָיִיתִי כול' תַּנֵּי אִם מִשֶּׁנִּישֵּׂאת בָּאוֹ עֵדִים הֲרֵי זוֹ לֹא תֵצֵא רַב חוּנָא וְרִבִּי חֲנִינָה תְּרֵיהוֹן אָמְרִין לֹא סוֹף דָּבָר מִשֶּׁנִּישֵּׂאת אֶלָּא אֲפִילוּ הִתִּירוּהָ בֵית דִּין לְהִינָּשֵׂא כְּהָדָא חָדָא אִיתְּיָא אֲתַת לְגַבֵּי רִבִּי יוֹחָנָן אָמְרָה לֵיהּ אֵשֶׁת אִישׁ הָיִיתִי _ _ _ אֲנִי וְהִתִּירוּהָ מִן דְּנַפְקָת אָמְרִין לֵיהּ רִבִּי הֲרֵי עֵידֶיהָ בְּלוֹד אָמַר כָּךְ אֶנִי אוֹמֵר אֲפִילוּ עֵידֶיהָ בִקסוסנון תַּמְתִּין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר בּוּן תְּרֵין עוֹבְדִין הֲווֹן אֶחָד אָמְרִין לֵיהּ הֲרֵי עֵידֶיהָ בְּלוֹד וְאֶחָד אָמְרִין לֵיהּ הֲרֵי עֵידֶיהָ בְּקַסָרִין וְכֵן הֲוָה אֲמַר לוֹן כָּךְ אוֹמֵר אֲנִי אֲפִילוּ עֵידֶיהָ בִקסוסנון תַּמְתִּין:
וּגְרוּשָׁה
שְׁטָר
תַּנֵּי
שֶׁנִּשְׁבּוּ
5.
נָשִׁים נִשְׁבּוּ לְשָׁם אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי אַבָּא בַר בָּא וְלֵוִי וּשְׁמוּאֵל אָמְרוּ וּמָסְרוּ לָהֶן עֵדִים נִיסְקוֹן לְאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל אָמַר לֵיהּ וּמַה נַעֲשֶׂה לַיָּמִים הָרִאשׁוֹנִים שֶׁנִּתְייַחֲדוּ אָמַר לֵיהּ אַבָא בַר בָּא אִילּוּ הֲוִינָן בְּנָתָךְ כֵּן הָייִתָה אוֹמֵר וְאִישְׁתַּבְּייָן בְּנָתֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל _ _ _ שֶׁיּוֹצָא מִלִּפְנֵי הַשַּׁלִּיט כַּד סַלְקוֹן לְהָכָא סַלְקָן שַׁבְייָן עִמְּהוֹן עֲלִין קוֹמֵי רִבִּי חֲנִינָה אוּקְמִינָן שַׁבְייָן מִלְּבַר אָמְרִין לֵיהּ נִשְׁבִּינוּ וּטְהוֹרוֹת אָנוּ וְהִתִּירָן מִן דְּנַפְקָן שְׁלָחוֹן שַׁבְיִין עָלִין אָמַר נִיכָּרוֹת אֵילּוּ שֶׁבְּנוֹת חָכָם הֵן מִן דְּאִיתוּ דְּעִין מָאן הַוְייָן אָמְרִין לְשִׁמְעוֹן בַּר בָּא אִיטְפַּל בִּקְרִיבָתָךְ נְסַב לְקַדְמִיתָא וּמִיתַת לְתִנְייָנא וּמִיתַת לָמָּה בְּגִין דְשָׁקְרוֹן חַס וְשָׁלוֹם לָא שָׁקְרוֹן אָלָּא מִן חַטָּאת דַּחֲנַנְיָה בֶּן אֲחִי רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁעִיבֵּר אֶת הַשָּׁנָה בְחוּצָה לָאָרֶץ:
מָצְאוּ
אֵינָן
זוֹ
כִּשְׁגָגָה
1. אֶת ?
n. pr.
place, stabilité, état.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - oreillers, chevet du lit.
2 - couronne, dignité.
2 - couronne, dignité.
2. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
ténèbres.
3. ?
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
2 - ciseaux.
pour, dans, par.
gavage.
5. .י.צ.א ?
paal
1 - puiser, aspirer.
2 - attirer.
2 - attirer.
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
paal
1 - donner, rendre, préparer.
2 - louer.
2 - louer.
peal
donner.
hitpeel
donné.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10