1.
רִבִּי בָּא בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה אַף בְּעֵידֵי סֵימָנִים כֵּן מַה דָא פְּשִׁיטָא בְּשֶׁזֶּה אוֹמֵר רָאִיתִי שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בְּגַבּוֹ וְזֶה אוֹמֵר רָאִיתִי שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בְגַבּוֹ אֶחָד אוֹמֵר רָאִיתִי שְׂעָרָה אַחַת בְּגַבּוֹ וְאֶחָד אוֹמֵר רָאִיתִי שְׂעָרָה אַחַת בִּכְרֵיסוֹ לֹא כְּלוּם כָּל שֶׁכֵּן גַּבּוֹ וְגַבּוֹ שְׁנַיִם אוֹמְרִים רָאִינוּ שְׂעָרָה אַחַת בְגַבּוֹ וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים רָאִינוּ שְׂעָרָה אַחַת בִּכְרֵיסוֹ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן וְרִבִּי הוֹשַׁעְרָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי שַׁמַּאי חַד אָמַר פָּסוּל וְחָרָנָא אָמַר כָּשֵׁר מָן דָּמַר פָּסוּל כְּמֵעִיד עַל חֲצִי סֵימָנִין וּמָן דָּמַר כָּשֵׁר שֶׁמָּא נִשְׁרוּ אֶחָד אוֹמֵר רָאִיתִי שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בְּגַבּוֹ וְאֶחָד אוֹמֵר רָאִיתִי שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בִּכְרֵיסוֹ רִבִּי בָּא אוֹמֵר דִּבְרֵי הַכֹּל כָּשֵׁר רִבִּי חַגַּי אוֹמֵר דִּבְרֵי הַכֹּל פָּסוּל רִבִּי יוֹסֵי אָמַר בְּמַחֲלוֹקֶת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לְרִבִּי חַגַּי וְהָא רִבִּי יוּדָן סָבַר דִּכְוָותִי אָמַר לֵיהּ עַל דְּרַבֵּיהּ אֲנָא פְלִיג לֹא כָּל שֶׁכֵּן עִלָוֵיהּ אָמַר רִבִּי מָנָא יְאוּת אָמַר רִבִּי חַגַּי אִלּוּ שְׁטָר שֶׁהוּא מְחוּתָּם בְּאַרְבַּע חוֹתָמוֹת וְקָרָא עֲלוּי עִרְעֵר זֶה מֵעִיד עַל שְׁנַיִם וְזֶה מֵעִיד עַל שְׁנַיִם שֶׁמָּא כְּלוּם הוּא וְאֵין כָּל חֲתִימָה וַחֲתִימָה צְרִיכָה שְׁנֵי עֵדִים וָכָה כָּל סֵימָן וְסֵימָן צָרִיךְ שְׁנֵי עֵדִים רִבִּי חֲנִינָא יְלִיף לָהּ מִשְּׁנֵי חֲזָקָה אִילּוּ אֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁאָכְלָהּ שָׁנָה רִאשׁוֹנָה וּשְׁנִייָה וּשְׁלִישִׁית וְאֶחָד מֵעִידָהּ שֶׁאָכְלָהּ רְבִיעִית חֲמִישִׁית _ _ _ שֶׁמָּא כְּלוּם הוּא וְאֵין כָּל חֲזָקָה וַחֲזָקָה צְרִיכָה שְׁנֵי עֵדִים וָכָה כָּל סֵימָן וְסֵימָן צָרִיךְ שְׁנֵי עֵדִים:
וְשִׁשִּׁית
אֲפִילוּ
מִלִּפְנֵי
עֵידֶיהָ
2.
נָשִׁים נִשְׁבּוּ לְשָׁם אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי אַבָּא בַר בָּא וְלֵוִי וּשְׁמוּאֵל אָמְרוּ וּמָסְרוּ לָהֶן עֵדִים נִיסְקוֹן לְאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל אָמַר לֵיהּ וּמַה נַעֲשֶׂה לַיָּמִים הָרִאשׁוֹנִים שֶׁנִּתְייַחֲדוּ אָמַר לֵיהּ אַבָא בַר בָּא אִילּוּ הֲוִינָן בְּנָתָךְ כֵּן הָייִתָה אוֹמֵר וְאִישְׁתַּבְּייָן בְּנָתֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל כִּשְׁגָגָה שֶׁיּוֹצָא מִלִּפְנֵי הַשַּׁלִּיט כַּד סַלְקוֹן לְהָכָא סַלְקָן שַׁבְייָן עִמְּהוֹן _ _ _ קוֹמֵי רִבִּי חֲנִינָה אוּקְמִינָן שַׁבְייָן מִלְּבַר אָמְרִין לֵיהּ נִשְׁבִּינוּ וּטְהוֹרוֹת אָנוּ וְהִתִּירָן מִן דְּנַפְקָן שְׁלָחוֹן שַׁבְיִין עָלִין אָמַר נִיכָּרוֹת אֵילּוּ שֶׁבְּנוֹת חָכָם הֵן מִן דְּאִיתוּ דְּעִין מָאן הַוְייָן אָמְרִין לְשִׁמְעוֹן בַּר בָּא אִיטְפַּל בִּקְרִיבָתָךְ נְסַב לְקַדְמִיתָא וּמִיתַת לְתִנְייָנא וּמִיתַת לָמָּה בְּגִין דְשָׁקְרוֹן חַס וְשָׁלוֹם לָא שָׁקְרוֹן אָלָּא מִן חַטָּאת דַּחֲנַנְיָה בֶּן אֲחִי רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁעִיבֵּר אֶת הַשָּׁנָה בְחוּצָה לָאָרֶץ:
תַּנֵּי
טְמֵיאָה
אוֹתָהּ
עֲלִין
3.
_ _ _ שְׁתֵּי נָשִׁים שֶׁנִּשְׁבּוּ זֹאת אוֹמֶרֶת טְהוֹרָה אֲנִי וְזֹאת אוֹמֶרֶת טְהוֹרָה אֲנִי אֵינָן נֶאֱמָנוֹת וּבִזְמַן שֶׁהֵן מֵעִידוֹת זוֹ אֶת זוֹ נֶאֱמָנוֹת וְכֵן שְׁנֵי אֲנָשִׁים זֶה אוֹמֵר כֹּהֵן אֲנִי וְזֶה אוֹמֵר כֹּהֵן אֲנִי אֵינָן נֶאֱמָנִין וּבִזְמַן שֶׁהֵן מֵעִידִים זֶה אֶת זֶה נֶאֱמָנִים:
משנה
מִשְּׁנֵי
חַס
נִשְׁרוּ
4.
רִבִּי יוּדָן בְּעָא אֵשֶׁת אִישׁ הָיִיתִי וְנִתְגָּרַשְׁתִּי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי וּבָאוּ שְׁנַיִם וְאָמְרוּ לֹא נִתְגָּרְשָׁה אִשָּׁה בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי מַכְחִישִׁין הֵן אוֹתָהּ רִבִּי יוֹסֵי בְעָא אָמְרָה אֵשֶׁת אִישׁ הָיִיתִי וְנִתְגָּרַשְׁתִּי בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי בְּאוֹתוֹ הַיּוֹם וּבָאוּ וְאָמְרוּ נִתְגָּרְשָׁה אִשָּׁה בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי וּבָאוּ שְׁנַיִם _ _ _ לֹא נִתְגָּרְשָׁה אִשָּׁה בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי בְּהַכְחִישׁ עֵדוּת בְּתוֹךְ עֵדוּת אָנוּ כְּחַיִין מִפִּיהָ:
וְאָמְרוּ
וּשְׁמוּאֵל
רִבִּי
מִשֶּׁנִּישֵּׂאת
5.
_ _ _ הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה נִשְׁבֵּיתִי כול' רַב חוּנָא אָמַר לֹא סוֹף דָּבָר שֶׁנִּישֵּׂאת אֶלָּא אֲפִילוּ הִתִּירוּהָ בֵית דִּין לְהִינָּשֵׂא:
הלכה
יֵשׁ
בִּקְרִיבָתָךְ
וְהִתִּירָן
1. אֶת ?
n. patron.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
trou, perforation.
2. ?
3. כְּתָב ?
1 - écrit.
2 - ordre, édit.
2 - ordre, édit.
fumant.
1 - lin.
2 - lumignon.
2 - lumignon.
n. pr.
4. ל ?
n. pr.
1 - serré.
2 - gaucher.
2 - gaucher.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - mollesse, lâcheté, découragement.
2 - épouvante.
2 - épouvante.
5. .מ.צ.א ?
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
1 - choisir.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
nifal
1 - préféré.
2 - désiré.
2 - désiré.
poual
choisi, meilleur.
houfal
choisi, meilleur.
peal
1 - éprouver.
2 - choisir.
2 - choisir.
afel
trier.
hitpeel
choisi, préféré.
paal
demeurer.
nifal
s'embellir.
hifil
louer, glorifier.
nitpael
se vanter.
piel
égarer, induire en erreur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10