1.
חִילְפַיי אָמַר אַייתִיבוּנִי עַל גֵּיף נַהֲרָא דְּלָא אֲפִיקִית מַתְנִיתָא דְרִבִּי חִייָה רָבָא מִמַּתְנִיתִין זָרְקוּנִי לְנַהֲרָא אָמְרִין לֵיהּ וְהָא תַנֵּי רִבִּי חִייָה סִילְעָא אַרְבַּע דֵּינָרִין אָמַר לוֹן אוּף אֲנָן תַּנִּינָתָהּ כַּמָּה תְּהֵא הַסֶּלַע חֲסֵירָה וְלֹא יְהֵא בָהּ הוֹנָייָה רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אַרְבַּע אִיסָּרוֹת מֵאִיסָּר לְדֵינָר אָמְרִין לֵיהּ וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה שֵׁשׁ מָעָה כֶסֶף דֵּינָר אֲמַר לֵיהּ אוּף אֲנָא תַנֵּינָתָא הָאוֹנָאָה אַרְבַּע כֶּסֶף מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע כֶּסֶף לְסֶלַע שְׁתוּת לַמִּקַּח אָמְרִין לֵיהּ וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה שְׁנֵי פּוֹנְדְּיוֹנִן מָעָה אָמַר לוֹן אוּף אֲנָן _ _ _ נוֹתֵן סֶלַע וּפוֹנְדְּיוֹן לַשָּׁנָה אָמְרִין לֵיהּ וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה שְׁנֵי אִיסָּרִין פּוֹנְדְּיוֹן אָמַר לוֹן אוּף אֲנָן תַּנִּינָתָהּ הַמֵּנִיחַ אִיסָּר וְאָכַל עָלָיו חֶצְיוֹ וְהָלַךְ לוֹ לְמָקוֹם אַחֵר וַהֲדֵי הוּא יוֹצֵא בְּפוֹנְדִּיּוֹן מוֹסִיף עָלָיו עוֹד אִיסָּר אָמְרִין לֵיהּ וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה שְׁנֵי מְסֵומִיסִּין אִיסָּר שְׁנֵי קָרְדֵּינְטֵס מְסֵומִס שְׁנֵי פְרוּטוֹת קָרְדֵּינְטֵס אָמַר לוֹן אוּף אֲנָן תַּנִּינָתָא וְכַמָּה הִיא פְרוּטָה אַחַת בִּשְׁמוֹנֶה בְּאִסָּר הָאִיטַלְקִי:
תַּנִּינָתָהּ
מִתְקַדֶּשֶׁת
וְתַנֵּי
וּלְקָחָהּ
2.
אָמַר רִבִּי זְעִירָא בִּימֵי רִבִּי סִימַאי וְרַבּוֹתֵינוּ עָשׂוּ אוֹתָם אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לְמַעֲלָה וְתַנֵּי רִבִּי _ _ _ בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שְׁלֹשָׁה דוֹדְסִים מָעָה שְׁנֵי בֵּיצִים דְּרוֹסָה שְׁנֵי שֵׂמִין נותנין שְׁנֵי פְרוּטוֹת שֵׂמִין טָלְקוֹן אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לְמָעָה:
הָאַחִין
דְּבֵית
לְיִיבּוּם
שִׁמְעוֹן
3.
רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הַמַּאֲמָר אוֹ קוֹנֶה אוֹ לֹא קוֹנֶה מַה טַעֲמָא דְרִבִּי שִׁמְעוֹן יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ זֶה הַבִּיאָה _ _ _ לוֹ לְאִשָּׁה זֶה הַמַּאֲמָר כְּשֵׁם שֶׁהַבִּיאָה גוֹמֶרֶת בָּהּ כָּךְ יְהֵא הַמַּאֲמָר גּוֹמֵר בָּהּ אוֹ יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ וַהֲרֵי הִיא לְקוּחָה לוֹ וְהַמַּאֲמָר לֹא הוֹעִיל בָּהּ כְּלוּם:
אֵילּוּ
וּבִסְפֵק
לוֹ
וּלְקָחָהּ
4.
וְכַמָּה הִיא פְרוּטָה אֶחָד מִשְּׁמוֹנֶה בְּאִסָּר הָאִיטַלְקִי תַּנֵּי הָאִיסָּר אֶחָד וְעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה בְּדֵינָר כֶּסֶף דֵּינָר כֶּסֶף אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לְדֵינָר זָהָב תַּנֵּי רִבִּי חִייָה סִילְעָא אַרְבָּעָה דֵינָרִין שֵׁשׁ מָעָה כֶסֶף דֵּינָר שְׁנֵי פּוּנְדְיוֹנִין מָעָה מָעָה שְׁנֵי אִיסָּרִין פּוּנדְיוֹן שְׁנֵי מסֵומִיסִּין אִיסָּר שְׁנֵי קָרְדּיונְטֵס מסִומִס שְׁנֵי פְרוּטוֹת קָרְדּיונְטֵס סָלְקִין אֶחָד מִשְּׁלֹשִׁים _ _ _ לְמַעֲלָה:
וּשְׁנַיִם
וּבֵן
וּכְקוּלֵּי
מֵאִיסָּר
5.
כְּהָדָא דְתַנִּי כָּל הָרוֹצֶה לְהַחֲמִיר עַל עַצְמוֹ לִנְהוֹג כְּחוּמְרֵי בֵית שַׁמַּי וּכְחוּמְרֵי בֵית הִלֵּל עַל זֶה נֶאֱמַר וְהַכְּסִיל בַּחוֹשֶׁךְ הוֹלֵךְ כְּקוּלֵּי אֵילּוּ וּכְקוּלֵּי אֵילּוּ נִקְרָא רָשָׁע אֶלָּא אוֹ כְדִבְרֵי בֵית שַׁמַּי כְקוּלֵּיהֶם וּכְחוּמְרֵיהֶן אוֹ כְדִבְרֵי בֵית הִלֵּל כְקוּלֵּיהֶן וּכְחוּמְרֵיהֶן הָדָא דְתֵימַר עַד שֶׁלֹּא יָצָאת בַּת קוֹל מִשֶׁיָּצָאת בַּת קוֹל לְעוֹלָם הֲלָכָה כְדִבְרֵי בֵית הִלֵּל וְכָל הָעוֹבֵר עַל דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל חַייָב מִיתָה תַּנֵּי יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה _ _ _ וְאֵילּוּ דִבְרֵי אֱלֹהִים הֵן אֲבָל הֲלָכָה כְבֵית הִלֵּל אֵיכָן יָצָאת בַּת קוֹל רִבִּי בֵּיבַי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּיַבְנֶה יָצָאת בַּת קוֹל:
לְבֵית
אֵילּוּ
וּבְגֵט
בּוּן
1. ?
2. ג.ר.ש. ?
paal
1 - usé.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
piel
1 - faire disparaître.
2 - effrayer.
3 - survivre.
2 - effrayer.
3 - survivre.
peal
1 - espérer.
2 - usé.
2 - usé.
pael
user.
hitpeel
s'abîmer.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
3. זוֹ ?
n. pr.
n. pr.
si seulement, à D.ieu ne plaise.
pronom démonstratif.
4. ל ?
n. pr.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
2 - enseignement.
3 - manière.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10