1. הלכה הָאוֹמֵר בְּנִי זֶה מַמְזֵר אֵינוֹ נֶאֱמָן כול' תַּמָּן תַּנִּינָן הָאוֹמֵר בְּנִי זֶה נֶאֱמָן רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לָתֵת לוֹ אֲבָל לֹא לִיקַּח מִמֶּנּוּ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְלָא מַתְנִיתָא הִיא אֲפִילוּ שְׁנֵיהֶן אוֹמְרִין עַל הָעוֹבֵר שֶׁבְּמֵיעֵיהָ מַמְזֵר הוּא אֵינָם נֶאֱמָנִין דִּילְמָא עַל דְּרִבִּי יְהוּדָה אִתְאֲמָרַת דְּרִבִּי יוּדָה אוֹמֵר נֶאֱמָנִין עָלֶיהָ רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לָתֵת לוֹ אֲבָל לֹא לִיקַּח מִמֶּנּוּ אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה עוֹד הִיא מַתְנִיתָא כִּי אֶת הַבְּכוֹר בֶּן הַשְּׂנוּאָה יַכִּיר הָיוּ מַחֲזִיקִים בּוֹ שֶׁהוּא בְנוֹ וּבִשְׁעַת מִיתָתוֹ אָמַר אֵינוֹ בְנוֹ אֵינוֹ נֶאֱמָן שֶׁאֵינוֹ בְנוֹ וּבִשְׁעַת מִיתָתוֹ אָמַר בְּנִי הוּא נֶאֱמָן אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי עַל קַדְמִייָתָא נֶאֱמָן רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי זְרִיקָן בְּשֵׁם רִבִּי הוּנָא הָיוּ מַחֲזִיקִין אוֹתוֹ שֶׁהוּא מִשִּׁפְחָתוֹ נֶאֱמָן הָיָה עוֹמֵד בְּצַד הַמּוּכְסִין וְאָמַר בְּנִי הוּא וְחָזַר _ _ _ עַבְדִּי הוּא נֶאֱמָן עַבְדִּי הוּא וְחָזַר וְאָמַר בְּנִי הוּא אֵינוֹ נֶאֱמָן אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי נֶאֱמָן אָמַר רִבִּי מָנָא בְּגִין אִילֵּין כּוּתָאֵי דִּינּוּן מְשַׁעְבְּדִין בִּבְנֵיהֶן:
שׁוֹרְפִין
מְטָהֵר
עַל
וְאָמַר
2. משנה _ _ _ data overlay=''Vilna Pages'' data value=''46b''> 46b הָאוֹמֵר בְּנִי זֶה מַמְזֵר אֵינוֹ נֶאֱמָן וַאֲפִילוּ שְׁנֵיהֶן אוֹמְרִין עַל הָעוֹבֵר שֶׁבְּמֵיעֵיהָ מַמְזֵר הוּא אֵינָן נֶאֱמָנִין רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר נֶאֱמָנִין:
רַב
הָעוֹבֵר
כְּשֵׁם
3. הלכה מִי שֶׁיָּצָא הוּא וְאִשְׁתּוֹ לִמְדִינַת הַיָּם כול' רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִישׁ וְאִשְׁתּוֹ עָשׂוּ אוֹתָן כִּשְׁנֵי עֵדִים חֲזָקָה אֵין אִשָּׁה שׁוֹתֶקֶת עַל בְּנֵי חֲבֵירָתָהּ רִבִּי אָבוּן שָׁמַע לָהּ מִן דְּבַתְרָה אִשָּׁה _ _ _ בִּמְדִינַת הַיָּם הֲרֵי זוֹ וְאֵילּוּ בָנֶיהָ רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִישׁ וְאִשְׁתּוֹ עָשׂוּ אוֹתָן כִּשְׁנֵי עֵדִים חֲזָקָה אֵין אִשָּׁה שׁוֹתֶקֶת עַל בְּנֵי חֲבֵירָתָהּ:
נָשָׂאתִי
לִשְׁלוּחָהּ
יָדוּעַ
וְאֵילּוּ
4. הלכה מִי שֶׁנָּתַן רְשׁוּת לִשְׁלוּחוֹ כול' תַּנֵּי אִישׁ וְאִשָּׁה שֶׁבָּאוּ מִמְדִינַת הַיָּם הוּא אוֹמֵר אִשְׁתִּי _ _ _ וְהִיא אוֹמֶרֶת בַּעֲלִי הוּא אֵין הוֹרְגִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ הוּחְזְקוּ הוֹרְגִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ עַד כַּמָּה הִיא חֲזָקָה רִבִּי יוֹנָה רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם תַּמָּן תַּנִּינָן תִּינּוֹק שֶׁנִּמְצָא בְיַד הָעִיסָּה וּבָצֵק בְּיָדוֹ רִבִּי מֵאִיר מְטָהֵר וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין שֶׁדֶּרֶךְ תִּינּוֹק לְטַפֵּחַ בָּעִיסָּה וְשׂוֹרְפִין עַל הַחֲזָקוֹת רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר הוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵין הוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת רִבּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי זְעִירָא כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁהוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת מַה פְלִיגִין בַּשְּׂרֵיפָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר הוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת וְאֵין שׁוֹרְפִין עַל הַחֲזָקוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר כְּשֵׁם שֶׁהוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת כָּךְ שׂוֹרְפִין עַל הַחֲזָקוֹת וּמְנַיִין שֶׁהוֹרְגִין עַל הַחֲזָקוֹת רִבִּי שְׁמוּאֵל בְּרֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר כָּתוּב וּמַכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת וְכִי דָבָר בָּרִיא הוּא שֶׁזֶּה הוּא אָבִיו וַהֲלֹא חֲזָקָה הִיא שֶׁהוּא אָבִיו וְאַתְּ אָמַר הוֹרְגִין אַף הָכָא הוֹרְגִין:
אָבִיו
עָשׂוּ
הִיא
דִּבְרֵי
5. תַּנֵּי נֶאֱמָן עַל הַגָּדוֹל וְאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַקָּטָן אֵי זֶהוּ גָדוֹל רִבִּי זְעִירָא אָמַר כָּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ אִשָּׁה וּבָנִים רִבִּי אַבָּהוּ כָּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֲשָָּׁה מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי אַבָּהוּ גֵּר שֶׁמָּל וְלֹא טָבַל וְהָיוּ לוֹ בָנִים וְאָמַר מַלְתִּי וְלֹא טָבַלְתִּי נֶאֱמָן וּמַטְבִּילִין אוֹתוֹ בַּשַּׁבָּת מִשֻּׁם מֵהַנְכָּייָה דִּבְרֵי רַב יוּדָה מָה עֲבַד לָהּ רִבִּי אַבָּהוּ פָּתַר לָהּ מִשֻּׁם _ _ _ בְכָךְ:
מַה
אִשְׁתִּי
בַּשְּׂרֵיפָה
וְאִשְׁתּוֹ
1. אִשָּׁה ?
1 - n. pr.
2 - saleté.
n. pr.
n. pr.
femme, épouse.
2. ש.ר.פ. ?
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
paal
1 - être fort, vaincre.
2 - augmenter.
piel
fortifier.
hifil
maîtriser.
hitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
nitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
3. כֹּל ?
aile.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
à proportion, selon.
1 - armées.
2 - environs.
4. שָׁלוּחַ ?
n. pr.
1 - excepté, hors.
2 - ne pas, ne point.
1 - envoyé.
2 - fossé d'irrigation.
3 - sorte d'olive.
1 - première lettre de l'alphabet.
2 - valeur numérique : un, mille.
3 - au sujet de.
5. מִיתָה ?
n. pr.
n. pr.
mort, peine de mort
1 - ruisseau.
2 - part.
3 - moitié.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10