1.
משנה קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּתֵּךְ וְהִיא אוֹמֶרֶת _ _ _ קִידַּשְׁתָּ אֶלָּא אוֹתִי הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת קְטַנָּה וּקְטַנָּה מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו הוּא מוּתָּר בִּקְרוֹבוֹת גְּדוֹלָה וּגְּדוֹלָה אֲסוּרָה בִּקְרוֹבָיו:
זְעִירָא
רִבִי
לֹא
פְּלִיג
2.
משנה מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁתֵּי כִיתֵּי בָנוֹת מִשְׁתֵּי נָשִׁים וְאָמַר קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּתּי הַגְּדוֹלָה _ _ _ יוֹדֵעַ אִם גְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת אוֹ גְּדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת שֶׁהִיא גְדוֹלָה מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת כּוּלָּן אֲסוּרוֹת חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כּוּלָּן מוּתָּרוֹת חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת קִידַּשְׁתִּי אֶת בִּתִּי הַקְּטַנָּה וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם קְטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת אוֹ קְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת אוֹ גְּדוֹלָה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת שֶׁהִיא קְטַנָּה מִן הַקְטַנָּה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת כּוּלָּן אֲסוּרוֹת חוּץ מִן הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּגְּדוֹלוֹת דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כּוּלָּן מוּתָּרוֹת חוּץ מִן הַקְּטַנָּה שֶׁבַּקְּטַנּוֹת:
אֵין
אָכֵן
כול'
וְאֵינִי
3.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''39b''> 39b הָאוֹמֵר לָאִשָּׁה קִידַּשְׁתִּיךְ וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִידַּשְׁתַּנִי הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ וְהִיא מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו הִיא אוֹמֶרֶת קִידַּשְׁתַּנִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא קִידַּשְׁתִּיךְ הִיא אֲסוּרָה _ _ _ וְהוּא מוּתָּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ קִידַּשְׁתִּיךְ וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִידַּשְׁתָּ אֶלָּא בִתִּי הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת הַגְּדוֹלָה וּגְדוֹלָה מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו הוּא מוּתָּר בִּקְרוֹבוֹת קְטַנָּה וּקְטַנָּה מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו:
בִּקְרוֹבָיו
מוֹצִיאִין
שֶׁהִיא
אָמַר
4.
הלכה קִידַּשְׁתִּי אֶת _ _ _ כול' רַב חוּנָא אָמַר מְפַתִּים אוֹתוֹ לִיתֵּן גֵּט וְכוֹפִין אוֹתוֹ לִיתֵּן קְנָס הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיָה חָבֵר וְהָיָה יוֹדֵעַ שֶׁחַייָב גֵּט וּקְנָס וְהָלַךְ וְנָשָׂא אֶת אֲחוֹתָהּ מוֹצִיאִין אֶת הַוַודַּאי מִפְּנֵי הַסָּפֵק:
בִּתֵּךְ
אֲבָל
זְעִירָה
וְכוֹפִין
5.
תַּמָּן תַּנִּינָן עַד לִפְנֵי הַפֶּסַח רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר עַד שֶׁיַּגִּיעַ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר עַד שֶׁיֵּצֵא רִבִּי יִרְמְיָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִי זְעִירָה מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר מִחְלְפָה _ _ _ דְּרִבִּי יוֹסֵי מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן הוּא אָמַר עַד שֶׁיֵּצֵא כָּל רְשׁוּיוֹת הַגְּדוֹלוֹת עַד שֶׁיֵּצֵא כָּל רְשׁוּיוֹת הַקְּטַנּוֹת וְהָכָא אָמַר הָכֵין אָמַר לֵיהּ מִשֶׁמֵּת בֶּן עַזַּאי וּבֶן זוֹמָא בָטְלוּ הַשַּׁקְדָּנִים וְלֹא עָמַד שַׁקָּד עַד שֶׁעָמַד יִרְמְיָה אָמַר רִבִּי בָּא בְּרֵיהּ דְּרִבִּי חִייָה בַּר וָוא וְהוּא מְקַנְתֵּר לְהוֹן לֹא כְּבָר קַשִּׁיתָהּ הָרֵי עוֹלָם לֹא כְּבָר קַשִּׁיתָהּ רִבִּי אֶלְעָזָר קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר וְאָמַר לוֹן לֵית הִיא מִחְלְפָה מַתְנִיתָא הִיא דְּמִחְלְפָה דְּתַנֵּי דְבֵית רִבִּי כֵן עַד לִפְנֵי הַפֶּסַח רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר עַד שֶׁיֵּצֵא רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר עַד שֶׁיַּגִּיעַ אָמַר לֵיהּ אֲנָן בָּעֵיי עַד לִפְנֵי וְאַתְּ אֲמַר אָכֵן אָמַר רִבִּי זְעִירָא לְשׁוֹן נִיוָותִי הוּא עַד לִפְנֵי פִּיסְחָא אָמַר רִבִּי אָבִין הַכֹּל מוֹדִין בַּפֶּסַח שֶׁהוּא מוּתָּר מַה פְלִיגִין בִּפְרֹס הַפֶּסַח הָהֵן אָמַר עַד שֶׁיֵּצֵא וְהָהֵין אָמַר עַד שֶׁיַּגִּיעַ:
שִׁיטָּתֵיהּ
לֵית
מַתְנִיתָא
הַקְּטַנָּה
1. אֶת ?
1 - creux.
2 - troué.
2 - troué.
torpeur, assoupissement.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
rebelle.
2. פֶּסַח ?
clapet, vase.
jeunesse, enfance.
bouclier.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
2 - fête de Pâque.
3. .ב.ז.ה ?
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
2 - compris.
paal
souffler.
piel
1 - souffler.
2 - faire souffler.
2 - faire souffler.
hifil
1 - emporter en soufflant.
2 - chasser.
2 - chasser.
hifil
fleurir.
paal
mépriser.
nifal
méprisé.
piel
mépriser.
poual
méprisé.
hifil
avilir.
hitpael
humilié.
nitpael
humilié.
4. ל ?
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - propriétaire, maîtresse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - défaut.
2 - déshonneur.
3 - décroissance de la lune.
2 - déshonneur.
3 - décroissance de la lune.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10