1. הלכה הָאוֹמֵר תֶּן גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי כול' כָּל אָתָר אַתְּ אָמַר תֵּן כְּהוֹלִךְ וְהָכָא אַתְּ אָמַר תֵּן כִּזְכֵה כֵּינִי מַתְנִיתָא זְכֵה גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי זְכֵה שְׁטָר שִׁחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי לְשָׁם מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן לְפִי שֶׁזָּכִין לוֹ לְאָדָם שֶׁלֹּא בְפָנָיו וְאֵין חָבִין לְאָדָם אֶלָּא בְפָנָיו רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר חוֹבָה הוּא בֵין לַזֶּה בֵּין לַזֶּה וְרַבָּנִין אָמְרִין זְכוּת הוּא לָעֶבֶד וְחוֹבָה הִיא לָאִשָּׁה רִבִּי חִייָה בַּר בָּא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיָה עַבְדּוֹ שֶׁלְּקָצִין הֲרֵי חוֹבָה הוּא לָעֶבֶד חֲבֵרַייָא אָמְרוּ רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיְתָה אִשְׁתּוֹ שֶׁלְּמוּכֵּי שְׁחִין הֲרֵי זְכוּת הוּא לְאִשָּׁה לֵית לָךְ אֶלָּא כְהָדָא אִילּוּ הַמּוֹכֵר אֶת עַבְדּוֹ שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ שֶׁמָּא אֵינוֹ מָכוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8a''> 8a וְהַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ _ _ _ מִדַּעְתָּהּ שֶׁמָּא מְגוּרֶשֶׁת הִיא מִפְּנֵי שֶׁהִיא קִנְייָנוֹ אָמַר רִבִּי אָבִין קִנְייָנוֹ הוּא אֶלָּא שֶׁהוּא פוֹסְלוֹ מִן הַתְּרוּמָה:
הָאוֹמֵר
שֶׁלֹּא
עָלָיו
פְּלוֹנִי
2. הָאוֹמֵר טַבִּי עַבְדִּי עָשִׂיתִי בֶּן חוֹרִין עוֹשֶׂה אֲנִי אוֹתוֹ בֶּן חוֹרִין הֲרֵי _ _ _ בֶן חוֹרִין זָכָה רִבִּי אִינַייָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וּבִלְבַד בִּשְׁטָר יֵעָשֶׂה בֶן חוֹרִין רִבִּי אוֹמֵר זָכָה וַחֲכָמִים לֹא זָכָה תְּנוּ שְׁטָר שִׁיחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי וָמֵת רִבִּי אוֹמֵר לֹא זָכָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים זָכָה כּוֹפִין אֶת הַיּוֹרְשִׁין לְקַייֵם דִּבְרֵי הַמֵּת אָמַר רִבִּי זְעִירָא בִּסְתָם חֲלוּקִין מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּאוֹמֵר שִׁחְרְרוּ אַף רִבִּי מוֹדֶה אִם בְּאוֹמֵר כִּתְבוּ וּתְנוּ אַף רַבָּנִין מוֹדוּ אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בְּאוֹמֵר תְּנוּ רִבִּי אוֹמֵר הָאוֹמֵר תְּנוּ כְּאוֹמֵר כִּתְבוּ וּתְנוּ וְרַבָּנִין אָמְרִין הָאוֹמֵר תְּנוּ כְּאוֹמֵר שִׁחְרְרוּ:
אָחָא
שִׁחְרְרוּ
לָעֶבֶד
זֶה
3. אָמַר רִבִּי אָחָא קוֹל יוֹצֵא בָּאַרְכֶּיִים מֵעַתָּה אֲפִילוּ שְׁנֵיהֶן כּוּתִים שֶׁהָיָה הוּא אוֹמֵר שֶׁאֵינָן בְּקִיאִין בְּדִיקְדּוּקֵי גִיטִּין וְהָא רִבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר בְּגִיטֵּיהֶן רִבִּי בָּא בְשֵׁם רִבִּי זְעִירָא _ _ _ דְרִבִּי שִׁמְעוֹן כְּרִבִּי אֶלְעָזָר כְּמָה דְּרִבִּי לָעְזָר אָמַר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין עָלָיו עֵדִים כָּשֵׁר כֵּן רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין עָלָיו עֵדִים כָּשֵׁר מֵעַתָּה אֲפִילוּ נַעֲשֶׂה בְהֶדְיוֹט הֲוֵי צוֹרְכָא לְהַהוּא דָּמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא קוֹל יוֹצֵא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b בָּאַרְכֶּיִים שְׁטָר יוֹצֵא בְבֵית שְׁאָן וְהָיוּ עֵדָיו עֵידֵי גוֹיִם רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ חַד אָמַר פָּסוּל וְחַד אָמַר כָּשֵׁר רִבִּי אַבָּהוּ מְפָרֵשׁ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר פָּסוּל וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר כָּשֵׁר וּמַה טַעֲמָא דְּרֵישׁ לָקִישׁ שֶׁלֹּא לְהַפְסִיד לְיִשְׂרָאֵל מָמוֹן וַאֲפִילוּ דְּלֵית מַפְסִיד לְדֵין מַפְסִיד לְדֵין אָמַר רִבִּי יוּדָן אֶלָּא כְדֵי שֶׁלֹּא לִנְעוֹל הַדֶּלֶת לִפְנֵי בְנֵי אָדָם שֶׁלְּמָחָר הוּא מְבַקֵּשׁ לִלְווֹת וְהוּא אֵינוֹ מוֹצֵא:
וָמֵת
שֶׁאִם
שֶׁלְּמָחָר
אַתְייָא
4. משנה הָאוֹמֵר תֶּן גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי וּשְׁטָר שִׁיחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי אִם רָצָה לַחֲזוֹר בִּשְׁנֵיהֶן יַחֲזוֹר דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בְּגִיטֵּי נָשִׁים אֲבָל לֹא בְשִׁיחְרוּרֵי עֲבָדִים לְפִי שֶׁזָּכִין לוֹ לְאָדָם שֶׁלֹּא בְפָנָיו וְאֵין חָבִין לוֹ אֶלָּא בְפָנָיו שֶׁאִם יִרְצֶה שֶׁלֹּא לָזוּן אֶת עַבְדּוֹ רַשַּׁאי וְשֶׁלֹּא לָזוּן אֶת אִשְׁתִּוּ אֵינוֹ רַשַּׁאי אָמַר לָהֶן וַהֲרֵי הוּא פוֹסֵל אֶת _ _ _ מִן הַתְּרוּמָה כְּשֵׁם שֶׁהוּא פוֹסֵל אֶת אִשְׁתּוֹ אָמְרוּ לוֹ מִפְּנֵי שֶׁהוּא קִנְייָנוֹ הָאוֹמֵר תֶּן גֵּט זֶה לְאִשְׁתִּי וּשְׁטָר שִׁחְרוּר זֶה לְעַבְדִּי וָמֵת לֹא יִינָתְנוּ לְאַחַר מִיתָה תְּנוּ מְנָה לְאִישׁ פְּלוֹנִי וָמֵת יִתְּנוּ לְאַחַר מִיתָה:
עַבְדּוֹ
בְּקִיאִין
רַשַּׁאי
כּוּתִים
1. .א.מ.ר ?
paal
inscrire, marquer.
nifal
inscrit, écrit.
piel
marquer.
peal
écrire.
paal
1 - lier.
2 - se révolter.
3 - fort.
nifal
1 - attaché.
2 - réparé (d'un édifice).
piel
attacher.
poual
lié.
houfal
se réunir.
hitpael
1 - se lier.
2 -se révolter.
nitpael
se lier.
paal
1 - fermer.
2 - arrêter.
3 - sauter.
nifal
1 - passer rapidement.
2 - parlé par signes.
piel
sauter.
hifil
1 - faire sauter.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
paal
1 - inonder, nettoyer, rincer.
2 - se répandre avec impétuosité.
nifal
1 - inondé.
2 - nettoyé.
poual
nettoyé.
nitpael
1 - inondé.
2 - nettoyé.
nifal
être marqué.
piel
marquer, signaler.
poual
signalé.
pael
1 - être de bon augure.
2 - être de mauvais augure.
hitpeel
être marqué.
3. יוּדָן ?
faux, faucille.
1 - lien, fer.
2 - bracelet de cheville.
n. pr.
n. pr.
4. ?
5. כ.פ.ה. ?
paal
presser.
nifal
être pressé.
piel
siffler comme un oiseau.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
paal
1 - contraindre.
2 - couvrir.
3 - éteindre.
4 - se révolter.
5 - inverser.
nifal
1 - inversé.
2 - épileptique.
peal
1 - inverser.
2 - contraindre.
afel
1 - courber.
2 - contraindre.
hitpeel
inversé.
paal
1 - rugir.
2 - secouer.
3 - se dépouiller (en parlant d'un arbre).
nifal
1 - se dégager (de ses liens).
2 - être précipité.
piel
1 - précipiter.
2 - secouer.
poual
nettoyé ou vidé, en secouant.
hifil
garder éveillé.
hitpael
se débarrasser, se dégager.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9