1.
רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי כְּתָבוֹ בְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וַחֲתָמוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְהָלַךְ לִיתְּנוֹ לָהּ בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְלֹא מְצָאָהּ בְּחוּצָה לָאָרֶץ וּבָא וּמְצָאָהּ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר לָהּ בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם מִפְּנֵי שֶׁכְּתָבוֹ לָאָרֶץ וַחֲתָמוֹ בְּחוּצָה לָאָרֶץ אֲבָל נִכְתַּב בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְנֶחְתַּם בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְהָלַךְ לִיתְּנוֹ לָהּ בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְלֹא מְצָאָהּ וּבָא וּמְצָאָהּ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם נָתַן לָהּ אֶת גִּיטָּהּ וְאַחַר כָּךְ אָמְרָה תִּזְכֶּה לִי חֲצֵירִי שֶׁבְּעַכּוֹ אָמַר רִבִּי חִינְנָה נַעֲשֵׂית כְּמִי שֶׁהָיְתָה יָדָהּ אֲרוּכָּה אִילּוּ מִי שֶׁהָיְתָה יָדָהּ אֲרוּכָּה וְהוֹשִׁיטָה אֶת יָדָהּ וּנְטָלָתוֹ שֶׁמָּא אֵינוֹ צָרִיךְ לוֹמַר בְּפָנַיי נִכְתַּב _ _ _ אָמַר רִבִּי אַבָּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''4b''> 4b מָאן אָמַר דְּלֹא:
וּמַה
וְעִירֵר
וְנֶחְתַּם
בֵּיהּ
2.
הַכֹּל מוֹדִין שֶׁאִם בָּא וְעִירֵר עֱרָרוֹ בָטֵל עַד כְּדוֹן בְּשֶׁעִירֵר מִשֶּׁנִּישֵּׂאת עִירֵר עַד שֶׁלֹּא נִישֵּׂאת וְנִישֵּׂאת נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁהֵבִיא אֶת הַגֵּט לִפְנֵי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר לֵיהּ מְנַיִין אַתְּ אָמַר לֵיהּ מִכְּפַר סִמַיי שֶׁבְּתְחוּם עַכּוֹ אָמַר לֵיהּ אַף אַתְּ צָרִיךְ לוֹמַר בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם וְאַל תִּזָּקֵק לָעֵדִים וּכְשֶׁיָּצָא אָמַר לוֹ רִבְּוּ אִילַעִאי רִבִּי וַהֲלֹא כְּפַר סִמַיי מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הִיא קְרוּבָה לְצִיפּוֹרִין יוֹתֵר מֵעַכּוֹ אָמַר לֵיהּ הוֹאִיל וְיָצָא הַמַּעֲשֶׂה בְהֵיתֵר יָצָא מָהוּ הוֹאִיל וְיָצָא הַמַּעֲשֶׂה בְהֵיתֵר יָצָא אָמַר רִבִּי זְעִירָא שֶׁאִם בָּא וְעִירֵר עֱרָרוֹ בָטֵל אִילּוּ הַמֵּבִיא מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁמָּא הוּא צָרִיךְ לוֹמַר בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נִתְחַתֵּם הֲוֵי לֹא שַׁנְייָה הוּא עֶרֶר מִשֶׁנִּישֵּׂאת הוּא עֶרֶר עַד שֶׁלֹּא _ _ _ וְנִישֵּׂאת:
נִישֵּׂאת
מַעֲשֶׂה
וּמְצָאָהּ
וְהָכָא
3.
הָיְתָה הֵגֶמוֹנֵייָא אַחַת וְנַעֲשֵׂית שְׁתַּיִם אֵינוֹ צָרִיךְ _ _ _ בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם וְכֵן שְׁתַּיִם וְנַעֲשׁוּ אַחַת:
וַהֲוָה
אָבִין
לוֹמַר
אִילַעִאי
4.
רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָדָא בַּר עַתְלַיי בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר הֲלָכָה כְרִבִּי מֵאִיר בְּגִיטִּין וַהֲוָה רִבִּי זְעִירָא מִסְתַּכֵּל בֵּיהּ אָמַר לֵיהּ לָמָּה אַתְּ מִסְתַּכֵּל _ _ _ דִּיתֵמַר הֲלָכָה כְמִי שֶׁהוּא מֵיקַל בְּדִבְרֵי סוֹפְרִין סָבְרִין מֵימַר בְּיָחִיד אֶצֶל יָחִיד אֲבָל בְּיָחִיד אֶצֶל חֲכָמִים לֹא וְהָכָא אֲפִילוּ יָחִיד אֶצֶל חֲכָמִים:
וְאֵין
עָשִׂינוּ
בִּי
אוֹמֶרֶת
5.
_ _ _ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מֵרְקַם וְלַמִּזְרַח וּרְקַם כְּמִזְרַח מֵאַשְׁקְלוֹן וְלַדָּרוֹם וְאַשְׁקְלוֹן כְּדָרוֹם מֵעַכּוֹ וְלַצָּפוֹן וְעַכּוֹ כְצָפוֹן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר עַכּוֹ כְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לַגִּיטִּין:
משנה
יַעֲקֹב
בָטֵל
בְּגִיטִּין
1. פָּנִים ?
1 - ruisseau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
pensée, jugement, prudence.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2. לֹא ?
ponctué d'un daguesh.
joug.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - or.
2 - pur comme l'or.
2 - pur comme l'or.
3. נ.ש.א. ?
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
1 - couvrir, envelopper.
2 - maudire.
3 - ce qui est secret.
4 - agir secrètement.
2 - maudire.
3 - ce qui est secret.
4 - agir secrètement.
hifil
couvrir, envelopper.
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
4. עֶצֶם ?
qui opprime, qui foule.
n. pr.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
1 - porte, cour.
2 - prix du marché.
2 - prix du marché.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10