1. הלכה אָמַר לָהּ כִּינְסִי _ _ _ חוֹב זֶה כול' אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר הִיא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר לְעוֹלָם אֵינוֹ גֵט עַד שֶׁיֹּאמַר לָהּ בִּשְׁעַת מַתָּנָה הֵא גִיטֵּיךְ:
שִׁמְעוֹן
אֲפִילוּ
שְׁטָר
לַהֲלָכָה
2. הָתִיב רב יַעֲקֹב בַּר אִידִּי _ _ _ רֵישׁ לָקִישׁ וְהָתַנִּינָן רָאָה אֶת הַמְּצִיאָה וְנָפַל לוֹ עָלֶיהָ וּבָא אַחֵר וְהֶחֱזִיק בָּהּ זֶה שֶׁהֶחֱזִיק בָּהּ זָכָה בָהּ תִּיפְתָּר שֶׁלֹּא אָמַר יִזְכּוּ לִי אַרְבַּע אַמּוֹת וְהָתַנִּינָן נָפַל לוֹ עָלֶיהָ וּפָרַס טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ מַעֲבִירִין אוֹתוֹ הֵימֶינָּהּ עוֹד הִיא בְּשֶׁלֹּא אָמַר יִזְכּוּ לִי אַרְבַּע אַמּוֹת וְהָא תַנִּי רִבִּי חִייָא שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מִתְבַּתְּשִׁין עַל הָעוֹמֶר וּבָא אַחֵר וַחֲטָפוֹ זֶה שֶּׁחֲטָפוֹ זָכָה בּוֹ עוֹד הֵם בְּשֶׁלֹּא אָמְרוּ יִזְכּוּ לָנוּ אַרְבַּע אַמּוֹת:
הַחוֹב
יַחֲלוֹקוּ
קוֹמֵי
לְלֹוֶה
3. אָמַר רִבִּי אָבוּן מַהוּ בְּעוֹנְיִי שֶׁאֵין עֲשִׁירוּת בִּפְנֵי מִי שֶׁאָמַר וְהָיָה הָעוֹלָם דָּבָר _ _ _ הִנֵּה בְעוֹנְיִי שֶׁהָיָה מִתְעַנֶּה וּמַקְדִּישׁ סְעוּדָתוֹ לַשָּׁמַיִם:
טַלִּיתוֹ
מֵאֲחוֹרָיו
אַחֵר
שֶׁאֵין
4. אָמַר רִבִּי יוֹנָה _ _ _ רַב הוֹשַׁעְיָה בָּעִי מַה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת עָשִׁיר הוּא אִם חוּץ לְאַרְבַּע אַמּוֹת יֵשׁ אָדָם מַקְדִּישׁ דָּבָר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''46a''> 46a שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ קִייַמְּנוּהָ בְּמַקְדִּישׁ רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן:
תַנִּינָן
מֵאָה
אָמַר
גִיטָּהּ
5. כַּמָּה הוּא קָרוֹב רַב אָמַר אַרְבַּע אַמּוֹת אָמַר רִבִּי אִלַאי הַיּוֹרֵשׁ אַרְבַּע אַמּוֹת רִבִּי לָעְזָר בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי כְּפִישׁוּט יָדַיִים וְתַנִּינָן בְּפִישׁוּט יָדַיִם רִבִּי בָּא רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב בְּפִישׁוּט יָדַיִם מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרַב תַּמָּן הוּא אָמַר אַרְבַּע אַמּוֹת וְהָכָא הוּא אָמַר אָכֵן כָּאן לַהֲלָכָה כָּאן לְמַעֲשֶׂה תַּנֵּי רִבִּי לָעְזָר אֲפִילוּ קָרוֹב לָזֶה מִלְּזוֹ וּבָא הַכֶּלֶב וּנְטָלוֹ אֵינָהּ _ _ _ שְׁמוּאֵל כְּהָדָא דְּרִבִּי לָעְזָר וּפְלִיג הַמְחָוּוָר בְּכוּלָּן עַד שֶׁיִתְּנֶנָּה לְתוֹךְ יָדָהּ הָיָה פוֹשֵׁט יָדַיִים בֵּינוֹ לְבֵינָהּ שִׁמְעוֹן בַּר בָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן קָרוֹב לָהּ מִלּוֹ מְגוֹרֶשֶׁת לוֹ מִלָּהּ אֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה מְגוֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת אַבָּא בַּר רַב יִרְמְיָה אָמַר כָּל הֵן דְּתַנִּינָן מְגוֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת מְזוֹנוֹת מִשֶּׁלּוֹ:
מְגוֹרֶשֶׁת
לָךְ
נִשְׂכָר
וּבָא
1. מַתָּנָה ?
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
nom d'une pierre précieuse.
n. patro.
casse aromatique.
2. עֹמֶר ?
1 - quelque chose.
2 - rien.
3 - est-ce que ?
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
n. pr.
fromages.
3. תָּוֶךְ ?
1 - milieu.
2 - tromperie.
n. pr.
ainsi, ça.
1 - préméditation.
2 - témérité, arrogance.
3 - Avec לב : orgueil.
4. נ.פ.ל. ?
paal
1 - couvrir, se couvrir.
2 - se jeter sur, prendre avec avidité.
piel
envelopper.
hifil
couvrir.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
fondre, se répandre, couler.
nifal
couler, fondre.
hifil
1 - mettre en fonte, faire fondre.
2 - amasser.
houfal
être fondu.
peal
punir.
pael
fondre.
paal
fouiller.
nifal
être fouillé.
piel
* avec sin :
chercher avec soin.

* avec shin :
affranchir.
poual
* avec sin :
être caché.

* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
hitpael
se déguiser en changeant d'habits.
5. עוֹד ?
encore, continuellement, sans cesse, beaucoup.
1 - fruit, production.
2 - lèvre supérieure.
3 - discours.
1 - fin.
2 - projet.
3 - destruction.
4 - le plus haut point.
5 - l'extrême perfection.
grand jour de repos.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10