1.
תַּמָּן תַּנִּינָן הַכּוֹתֵב נְכָסָיו לְבָנָיו צָרִיךְ שֶׁיִּכְתּוֹב מֵהַיּוֹם וּלְאַחַר מִיתָה דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ מַה טַעֲמָא שֶׁלְּרִבִּי יוֹסֵי זְמַנּוֹ שֶׁלַּשְׁטָר מוֹכִיחַ עָלָיו חֲבֵרַייָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֵינָהּ איסרטה רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם _ _ _ יוֹחָנָן אֵינָהּ כְּגִיטִּין אֵינָהּ כְּמַתָּנָה אָמַר רִבִּי אִילָא בְּמַתָּנָה מִכֵּינָן שֶׁאָמַר מֵהַיּוֹם מַתָּנָה גְמוּרָה הִיא לְאֵי זֶה דָבָר כָּתַב בָּהּ לְאַחַר מִיתָה לְשַׁייֵר לוֹ אֲכִילַת פֵּירוֹת וּבְגִיטִּין מִכֵּיוָן שֶׁכָּתַב מֵהַיּוֹם בַּגֵּט כָּרוּת הוּא לְאֵי זֶה דָבָר כָּתַב בָּהּ לְאַחַר מִיתָה לְשַׁייֵר לוֹ אֲגוּפָה אָמַר רִבִּי בִּיְבוֹן בַּר כַּהֲנָא קוֹמֵי רִבִּי אִילַי לְשַׁייֵר לוֹ מַעֲשֵׂה יָדֶיהָ אָמַר לֵיהּ לֹא מָצִינוּ אִשָּׁה נְשׂוּאָה לָזֶה וּמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ שֶׁלָּזֶה וַהֲוָה רִבִּי זְעִירָא מְקַלֵּס לֵיהּ וְצָווַח לֵיהּ בְּנֵייהָ דְאוֹרָיְתָא:
לְכָל
בְּקִידּוּשִׁין
רַבּוֹתֵינוּ
רִבִּי
2.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41b''> 41b אַף בְגֵט שִׁחְרוּר כֵּן הֲרֵי גֵּט שִׁחְרוּרָךְ מֵעַכְשָׁיו לְאַחַר ל יוֹם עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי הֲרֵי זֶה גֵּט עַל דַּטְתִּין דְּרַבָנִין אֵינוֹ גֵּט אַף בְּהֶבְקֵר כֵּן שָׂדִי מוּבְקֶרֶת מֵעַכְשָׁיו לְאַחַר ל יוֹם עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי מוּבְקֶרֶת עַל דַּעְתִּין דְּרַבָנִין אֵינָהּ מוּבְקֶרֶת אַף בְּהֶקְדֵּשׁ כֵּן כָּל עַמָּא מוֹדֵיי אֲמִירָתִי לַגְּבוֹהַּ כִּמְסִירָתִי לְהֶדְיוֹט אַף בְּקִידּוּשִׁין כֵּן אַשְׁכָּח תַּנֵּי רִבִּי אוֹמֵר מְקוּדֶּשֶׁת _ _ _ גְּמוּרִין:
טַעֲמָא
שִׁחְרוּר
קִידּוּשִׁין
כִּמְסִירָתִי
3.
משנה זֶה גִּיטֵּיךְ מֵהַיּוֹם אִם מַתִּי מֵחוֹלִי זֶה וְעָמַד וְהוֹלֵךְ בַּשּׁוּק וְחָלָה וָמֵת אוֹמְדִין אוֹתוֹ אִם מַחֲמַת חוֹלִי הָרִאשׁוֹן מֵת הֲרֵי זֶה גֵט וְאִם לָאו אֵינוֹ גֵט לֹא תִתְייַחֵד עִמּוֹ אֶלָּא בִפְנֵי עֵדִים אֲפִילוּ עֶבֶד אֲפִילוּ שִׁפְחָה _ _ _ מִשִּׁפְחָתָהּ מִפְּנֵי שֶׁלִּיבָּהּ גַּס בְּשִׁפְחָתָהּ וּמַה הִיא בְאוֹתָן הַיָּמִים רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּאֵשֶׁת אִישׁ לְכָל דָּבָר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מְגוֹרֶשֶׁת וְאֵינָהּ מְגוֹרֶשֶׁת:
חוּץ
גִּיטֵּיךְ
בְּקִידּוּשִׁין
לֵיהּ
4.
מֵהַיּוֹם אִם מַתִּי מֵעַכְשָׁיו אִם מַתִּי הֲרֵי זֶה גֵּט מֵהַיּוֹם וּלְאַחַר מוֹתִי _ _ _ גֵט אָמַר רִבִּי יוּדָן רַבָּנִין וְרַבּוֹתֵינוּ מְתִיבִין רַבּוֹתֵינוּ לְרַבָּנִין לָמָּה אַתּוּן אָמְרִין הֲרֵי זֶה גֵט בְּגִין דְּאָמַר אִם וְהָא סִיפָא וְאִם וְאַתּוּן אָמְרִין אֵינוֹ גֵט אֶלָּא בְגִין דְּאָמַר מֵהַיּוֹם אוֹף אֲנָן כֵּן אִית לָן מֵהַיּוֹם עִיקָּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41a''> 41a מְתִיב רִבִּי לְרַבָּנִין לָמָּה אַתּוּן אָמְרִין אֵינוֹ גֵט בְּגִין דְּאָמַר מֵהַיּוֹם וְהָא רֵישָָׁא מֵהַיּוֹם וְאַתּוּן אָמְרִין הֲרֵי זֶה גֵט אֶלָּא בְּגִין דְּאָמַר אִם אוֹף אֲנָא אִית לִי אִם עִיקָּר תַּמָּן מַחְלִפִין רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְרַב תְּרֵיהוֹן אָמְרִין דִּבְרֵי רִבִּי תַּמָּן דְּהוּא רַבָּנִין דְּהָכָא מִכֵּיוָן שֶׁאָמַר מֵהַיּוֹם כְּמִי שֶׁאָמַר עַל מְנָת רִבִּי זְעִירָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יָסָא עַל מְנָת אִם מַתִּי אוֹ עַל מְנָת לְאַחַר מִיתָה אָמַר לֵיהּ עַל מְנָת אִם מַתִּי רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב דִּבְרֵי רִבִּי הָכָא דְּהוּא רַבָּנִין דְּתַּמָּן מִכֵּיוָן שֶׁאָמַר מֵהַיּוֹם כְּמִי שֶׁאָמַר לְאַחַר מִיתָה:
לְרַבָּנִין
חוּץ
אֵינוֹ
כְּמִי
1. בְּגִין ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
à cause de, afin de, au sujet de.
2. ?
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ל.ו.נ. ?
paal
séparer.
nifal
se séparer, se disperser.
piel
1 - séparer.
2 - se séparer.
2 - se séparer.
poual
séparé.
hifil
diviser, mettre la discorde.
houfal
éloigné.
hitpael
se désunir, être dispersé.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
2 - décourager.
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
6. ?
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 10