1. משנה זֶה גִּיטֵּיךְ אִם מַתִּי זֶה גִּיטֵּיךְ אִם מַתִּי מֵחוֹלִי זֶה זֶה גִּיטֵּךְ לְאַחַר מִיתָתִי _ _ _ אָמַר כְּלוּם מֵהַיּוֹם אִם מַתִּי מֵעַכְשָׁיו אִם מַתִּי הֲרֵי זֶה גֵּט מֵהַיּוֹם לְאַחַר מִיתָתִי אֵינוֹ גֵט וְאִם מֵת חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
לֹא
שַׁרְיָא
נִיחָא
תַּלְמוּד
2. הלכה אָמְרוּ לוֹ נִכְתּוֹב גֵּט לְאִשְׁתָּךְ כול' אָמַר לִשְׁנַיִם אִמְרוּ לִפְלוֹנִי שֶׁיִּכְתּוֹב וְלִפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי שֶׁיַּחְתֹּמוּ רִבִּי זְעִירָה בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה מַעֲשֶׂה הָיָה בִימֵי רִבִּי וְאָמַר לֹא _ _ _ כֵן בְּיִשְׂרָאֵל שְׁמוּאֵל אָמַר יֵעָשֶׂה וְיֵעָשֶׂה רַב יִרְמְיָה שָׁאַל לִשְׁמוּאֵל אָמַר לִשְׁנַיִם אִמְרוּ לִפְלוֹנִי שֶׁיִּכְתּוֹב וְאַתֶּם חֲתוֹמוּ אָמַר לֵיהּ הֲרֵי זֶה גֵט אֶלָּא שֶׁהַדָּבָר צָרִיךְ תַּלְמוּד מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל תַּמָן הוּא אָמַר יֵעָשֶׂה וְיֵעָשֶׂה וְהָכָא הוּא אָמַר אָכֵן שַׁנְייָא הִיא שֶׁשִּׁינּוּ אֶת עֵדוּתָן:
דִּינוֹ
יֵעָשֶׂה
יוֹחָנָן
תַּנֵּי
3. מָהוּ שֶׁתְּהֵא מוּתֶּרֶת לִינָּשֶׂא רִבִּי חַגַּיי אָמַר מוּתֶּרֶת לִינָּשֵׂא רִבִּי יוֹסֵי אֲסוּרָה _ _ _ אֲנִי אוֹמֵר נַעֲשׂוּ לוֹ נִיסִּים וְחָיָה:
מִיתָתִי
וּבִלְבַד
לִינָּשֵׂא
נִיחָא
4. משנה אָמְרוּ לוֹ נִכְתּוֹב _ _ _ לְאִשְׁתָּךְ אָמַר לָהֶם כְּתֹבוּ אָמְרוּ לַסּוֹפֵר וְכָתַב לָעֵדִים וְחָתְמוּ אַף עַל פִּי שֶׁכְּתָבוּהוּ וַחֲתָמוּהוּ וּנְתָנוּהוּ לוֹ וְחָזַר וּנְתָנוֹ לָהּ הֲרֵי זֶה גֵּט בָּטֵל עַד שֶׁיֹּאמַר לַסּוֹפֵר כְּתוֹב וְלָעֵדִים חֲתוֹמוּ:
גֵּט
וְאִם
לְבִתָּךְ
מַעֲשֶׂה
5. וּבִלְבַד בִּמְסָרְגִין לוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40a''> 40a נִכְתּוֹב גֵּט לְאִשְׁתָּךְ וְהוּא אוֹמֵר הֵין לְאִמָּךְ וְהוּא אוֹמֵר לָאו לְאִשְׁתָּךְ וְהוּא אוֹמֵר הֵין לְבִתָּךְ וְהוּא אוֹמֵר לָאו לְאִשְׁתָּךְ וְהוּא אוֹמֵר הֵין לַאֲחוֹתָךְ וְהוּא אוֹמֵר _ _ _ אַף בְּעֵדִיּוֹת כֵּן אָתָא רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אַף בְּעֵדִיּוֹת כֵּן שֶׁאָדָם מֵעִיד עֵדוּתָוֹ מְיוּשָּׁב אַף בִּנְדָרִינם כֵּן תַּנֵּי רַב שֵׁשֶׁת כְּשֵׁם שֶׁבּוֹדְקִין אוֹתוֹ בְגִיטִּין גֹ פְּעָמִים כָּךְ בּוֹדְקִין אוֹתוֹ בִּירוּשׁוֹת וּבְמֶקַח וּמִמְכָּר וּבְמַתָּנוֹת:
גֵּט
צָרִיךְ
גִּיטֵּיךְ
לָאו
1. ?
2. זְעֵיר ?
1 - peu, un peu.
2 - petit.
3 - n. pr.
n. pr.
gerbe.
trot, battement des pieds du cheval.
3. יוֹחָנָן ?
sale, vile.
pensée, langage du cœur.
n. pr.
n. patron.
4. .כ.ת.ב ?
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
piel
1 - accélérer, stimuler.
2 - avertir.
3 - armer.
poual
diligent, vif.
hitpael
se presser.
nitpael
se presser.
pael
1 - ceindre.
2 - se presser.
3 - armer.
hitpaal
1 - s'armer.
2 - se presser.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
5. .ע.ו.ד ?
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
paal
fermer d'une haie.
piel
entrelacer.
paal
1 - beau, agréable.
2 - plaire.
piel
1 - rendre beau, orner.
2 - rendre serein.
hitpael
s'améliorer.
peal
être bien/beau.
pael
embellir.
hitpeel
se parer.
paal
1 - porter.
2 - souffrir.
piel
charger.
poual
chargé.
hitpael
s'appesantir.
peal
porter
pael
envoyer des cadeaux à la fiancée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10