1. רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם אַבָּא בַּר חָנָה שְׁנַיִם שֶׁהֵבִיאוּ אֶת הַגֵּט אֵינוֹ צָרִיךְ לוֹמַר בְּפָנֵינוּ נִכְתַּב וּבְפָנֵינוּ נֶחְתַּם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן צָרִיךְ הוּא עַצְמוֹ שֶׁהֵבִיא אֶת הַגֵּט אֵינוֹ צָרִיךְ לִיתְּנוֹ לָהּ בִּפְנֵי שְׁנַיִם כְּדֵי לְהַחֲזִיקָהּ גְּרוּשָׁה בִּפְנֵי שְׁנַיִם נָתַן לָהּ גֵּט נְטָלוֹ מִמֶּנָּהּ וְהִשְׁלִיכוֹ לַיָּם אוֹ לְנָהָר לְאַחַר זְמָן אָמַר לָהּ נַייָר חָלָק הָיָה וּשְׁטָר פָּרוּעַ הָיָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data _ _ _ 4a לֹא הַכֹּל מִמֶּנּוּ לְפוֹסְלָהּ רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא הוּא אֵינוֹ פוֹסְלָהּ מִי פוֹסְלָהּ אָמַר לֵיהּ מִכֵּיוָן שֶׁהוּחְזַק גְּרוּשָׁה בִפְנֵי שְׁנַיִם לֹא הַכֹּל מִמֶּנּוּ לְפוֹסְלָהּ נָתַן לָהּ גִּיטָּהּ אַשְׁכְּחוּנֵיהּ גֵּט בְּפָסוּל כְּפוּנֵיהּ וִיהַב לָהּ חוֹרָן אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רַבָּנִין וְאַכְשְׁרוּן וְלֹא כֵן אִיתֲמַר לֹא הַכֹּל מִמֶּנּוּ לְפוֹסְלָהּ תַּמָן לֹא הוּכַח פְּסוּל הָכָא הוּכַח פְּסוּל כְּהָדָא חִינְנָה בְּרֵיהּ דְּרִבִּי אֲסִי הֲוָה מֵיסַן וְזָרַק גִּיטָּא לְאִתְּתֵיהּ אָמַר לָהּ הֲרֵי גִיטֵּךְ צְוָוחַת וַעֲלוֹן מְגֵירָתָהּ חַטְּפֵיהּ מִינָהּ וִיהַב לָהּ נַייָר חָלָק אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רַבָּנִין וְחָשׁוּן וְלֹא כֵן אָמַר רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן נִבְדַּק הַשֵּׁם וְנִמְצָא מִפִּי נָשִׁים וּמִפִּי קְטָנִים בָּטֵל הַשֵּׁם תַּמָּן לֹא הוּזְכַּר הַשֵּׁם בְּרַם הָכָא הוּזְכַּר שֵׁם הַגֵּט וְאִית דְּבָעֵי מֵימַר אִם אָמַר גֵּט כָּשֵׁר הָיָה וְכֵיוָן דְּצְוָוחַת וַעֲלוֹן מְגֵירָתָהּ חַטְּפֵיהּ מִינָהּ וִיהַב לָהּ נַייָר חָלָק:
הַיָּם
הַגֵּט
value=''4a''>
וְזָרַק
2. אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר לֵיהּ לֵית צָרִיךְ מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי תַּמָּן אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי שַׁנְייָא הִיא שֶׁאֵינָן בְּקִיאִין בְּדִיקְדּוּקֵי גִיטִּין וְהָכָא אָמַר אָכֵן חֲבֵרַייָא בְשֵׁם דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3b''> 3b הָדָא דְאַתְּ אָמַר בָּרִאשׁוֹנָה שֶׁלֹּא הָיוּ חֲבֵירִים מְצוּיִין בְּחוּצָה לָאָרֶץ אֲבָל עַכְשָׁיו שֶׁחֲבֵירִים מְצוּיִין בְּחוּצָה לָאָרֶץ בְּקִיאִין הֵן וְהָא תַנִּינָן וְהַמּוֹלִיךְ וַאֲפִילוּ תֵימַר אֵין חֲבֵירִים מְצוּיִין בְּחוּצָה לָאָרֶץ אֲנָן מְצוּיִין בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא לַחֲלוֹק בְּגִיטִּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ מֵעַתָּה הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם לֹא יְהֵא צָרִיךְ לוֹמַר בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם שֶׁלֹּא לַחֲלוֹק בְּגִיטֵּי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מַאי כְדוֹן מַחְמִירִין בַּקַּל מִפְּנֵי הֶחָמוּר וְאֵין מַקִּילִין בֶּחָמוּר מִפְּנֵי הַקַּל רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי שֶׁמְעוֹן בַּר אַבָּא מֵהָדָה דְאָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן _ _ _ לְשֶׁעָבַר אֲבָל בִּתְחִילָּה אוֹף רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מוֹדֶה:
צָרִיךְ
שַׁנְייָא
הַגֵּט
לֵוִי
1. ?
2. ג.ר.ש. ?
piel
marquer des limites.
paal
aiguiser.
piel
1 - répéter, inculquer.
2 - aiguiser.
hitpael
dévoré, percé.
peal
aiguiser.
hitpeel
être aiguisé.
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
3. הָכָא ?
1 - délicat, plongé dans les délices.
2 - n. pr.
ici.
n. pr.
châtiment.
4. פֶּה ?
vide, désert.
n. pr.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
5. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
1 - boue.
2 - argile, limon.
1 - désir, ce qui est précieux.
2 - délicieux.
plaisir, volupté, délice.
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 7