1. הלכה אָמְרוּ לוֹ נִכְתּוֹב גֵּט לְאִשְׁתָּךְ כול' אָמַר לִשְׁנַיִם אִמְרוּ לִפְלוֹנִי שֶׁיִּכְתּוֹב וְלִפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי שֶׁיַּחְתֹּמוּ רִבִּי זְעִירָה בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה מַעֲשֶׂה הָיָה בִימֵי רִבִּי וְאָמַר לֹא יֵעָשֶׂה כֵן בְּיִשְׂרָאֵל שְׁמוּאֵל אָמַר יֵעָשֶׂה וְיֵעָשֶׂה רַב _ _ _ שָׁאַל לִשְׁמוּאֵל אָמַר לִשְׁנַיִם אִמְרוּ לִפְלוֹנִי שֶׁיִּכְתּוֹב וְאַתֶּם חֲתוֹמוּ אָמַר לֵיהּ הֲרֵי זֶה גֵט אֶלָּא שֶׁהַדָּבָר צָרִיךְ תַּלְמוּד מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל תַּמָן הוּא אָמַר יֵעָשֶׂה וְיֵעָשֶׂה וְהָכָא הוּא אָמַר אָכֵן שַׁנְייָא הִיא שֶׁשִּׁינּוּ אֶת עֵדוּתָן:
לֵוִי
מִתְיַבֶּמֶת
וְכָתַב
יִרְמְיָה
2. אָמַר רִבִּי יוּדָן בְּאוֹמֵר כָּךְ וְכָךְ עָשִׂיתִי בְּרַם הָכָא בְּאוֹמֵר כָּךְ וְכָךְ עֲשׂוּ רִבִּי בִּנְיָמִין בַּר לֵוִי בָּעֵי מַה אֲנָן קַייָמִין אִם יֵשׁ בּוֹ דַעַת לָבֹא יֵשׁ בּוֹ דַּעַת לְשֶׁעָבַר אֵין בּוֹ דַעַת לָבֹא אָמַר רִבִּי אַבָּא מָרִי בְּחֵרֵשׁ אֲנָן קַייָמִין וְאֵין שְׁלִיחוּת לְחֵרֵשׁ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר בְּבָרִיא אֲנָן _ _ _ לָמָּה אֵינוֹ גֵט אֲנִי אוֹמֵר מִתְעַסֵּק בִשְׁטָרוֹתָיו וְתַנֵּי כֵן בְּמַה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמָן שֶׁנִּשְׁתַּתֶּק מִתּוֹךְ בּוּרְייוֹ אֲבָל אִם נִשְׁתַּתֵּק מִתּוֹךְ חוֹלְייוֹ דַּייוֹ פַּעַם אַחַת:
נִכְתּוֹב
קַייָמִין
וְכָךְ
טָּרְפּוֹ
3. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''39b''> 39b חֲלוּקִין עַל הַשּׁוֹנֶה הַזֶּה _ _ _ וְהָא מַתְנִיתִין פְלִיגָא נִתְחָרֵשׁ הוּא אוֹ נִשְּׁתַּטֶּה אֵינוֹ מוֹצִיא עוֹלָמִית וְיִכְתּוֹב וִיקַייְמוּ אֲחֵרִים כְּתַב יָדוֹ קִייְמָנֵיהּ בִּשְׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ לִכְתּוֹב הָתִיב רִבִּי בָּא בַּר מָמָל וְהָא מַתְנִיתָא פְלִיגָא הֲרֵי שֶׁכָּתַב בִּכְתַב יָדוֹ אָמַר לַסּוֹפֵר וְכָתַב וְלָעֵדִים וְחָתְמוּ אַף עַל פִּי שֶׁכָּתְבוּהוּ וְחָתְמוּהוּ וְנָתְנוּהוּ לוֹ וְחָזַר וּנְתָנוֹ לָהּ אֵינוֹ גֵט אָמַר רִבִּי יוֹסֶי אֱמֹר דְּבַתְרָהּ וְלֵית הָדָא פְלִיגָא אֵינוֹ גֵט עַד שֶׁיִּשְׁמְעוּ קוֹלוֹ אָמַר לַסּוֹפֵר כְּתוֹב וְלָעֵדִים חֲתוֹמוּ סוֹף דָּבָר עַד שֶׁיִּשְׁמְעוּ אֶת קוֹלוֹ וְלֹא אֲפִילוּ הִרְכִּין בְּרֹאשׁוֹ וְאַתְּ אָמַר לֵית כָּאן אָמַר רִבִּי מָנָא אִית כָּן הִיא שְׁמִיעַת הַקּוֹל הִיא הַרְכָנַת רֹאשׁ:
אָמְרִין
וְלֹא
אַף
הוּא
4. נִיחָא לָעֵדִים וְחָתְמוּ לַסּוֹפֵר וְכָתַב לֵית הָדָא פְלִיגָא עַל _ _ _ יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר כָּתַב טָּרְפּוֹ בַטּוֹפֶס כָּשֵׁר פָּתַר לָהּ כְּרִבִּי יְהוּדָה דְּרִבִּי יְהוּדָה פוֹסֵל בְּטוֹפְסִין:
דְּרִבִּי
כְּרִבִּי
קִייְמָנֵיהּ
תַּלְמוּד
5. רִבִּי זְעִירָא בְּעָא מִינֵּיהּ דְּרִבִּי מָנָא כְּמַה דְּתֵימַר עַד שֶׁיָּרְכִין בְּרֹאשׁוֹ שָׁלֹשׁ פְעָמִים אָמַר לֵיהּ לִשְׁמִיעַת הַקּוֹל _ _ _ אַחַת לְהַרְכָּנַת הָרֹאשׁ שְׁלֹשָׁה פְעָמִים וְדִכְווָתָהּ עַד שֶׁיִּשְׁמְעוּ אֶת קוֹלוֹ שְׁלֹשָׁה פְעָמִים:
לִפְלוֹנִי
וְחָתְמוּהוּ
כְּתֹבוּ
פַּעַם
1. אֲנַן ?
n. pr.
nous, nous sommes.
1 - pigeonneau.
2 - jeune enfant.
1 - sud, vent du sud.
2 - n. pr.
2. .ב.ו.א ?
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
paal
1 - fermenter.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
piel
fermenter.
poual
fermenté.
hifil
1 - fermenter.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
hitpael
1 - fermenter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
nitpael
s'abîmer.
pael
affliger.
afel
1 - faire rougir.
2 - corrompre.
peal
s'asseoir, habiter.
pael
1 - s'établir, trôner.
2 - calmer.
afel
1 - asseoir, faire habiter.
2 - argumenter.
hitpeel
habiter, être à l'aise.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
3. גֵּט ?
quand ?
maîtresse, princesse.
jeunesse.
acte de divorce.
4. .כ.ת.ב ?
paal
mépriser.
nifal
méprisé.
piel
mépriser.
poual
méprisé.
hifil
avilir.
hitpael
humilié.
nitpael
humilié.
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.

* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.

* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.

* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
5. סוֹף ?
1 - quelque chose qui excite l'étonnement.
2 - merveille
1 - fin.
2 - extrémité.
vestibule, portique.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10