1. הלכה הָאוֹמֵר כִּתְבוּ גֵט _ _ _ לְאִשְׁתִּי כול' הָאוֹמֵר תְּרָכוּהָ כְּאוֹמֵר גֵּירְשׁוּהָ:
לוֹן
לְרֹאשׁ
וְיִתְּנוּ
וּתְנוּ
2. הלכה הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה הִתְקַבֵּל לִי גִיטִּי כול' מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי לָעְזָר אֲנִי אוֹמֵר אַחַר הַדֶּלֶת מְצָאוֹ תַּמָּן תַּנִּינָן הָאוֹמֵר לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעְשְׂרוֹת קַח לִי מִמִּי שֶׁהוּא נֶאֱמָן מִמִּי שֶׁהוּא מְעַשֵּׂר אֵינוֹ נֶאֱמָן תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֲפִילוּ לֹא אָמַר לוֹ מִפְּלוֹנִי אֵינוֹ נֶאֱמָן עַד שֶׁיֹּאמַר לוֹ קַח וַאֲנִי נוֹתֵן מָעוֹת מַה טַעֲמָא _ _ _ יוֹסֵי אֲנִי אוֹמֵר אֶחָד קָרוֹב מְצָאוֹ וְלָקַח מִמֶּנּוּ אַתְייָא דְּרִבִּי אֶלְעָזָר כְּרִבִּי יוֹסֵי וּדְּרִבִּי יוֹסֵי כְּרִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי יוֹסִי וְלֹא מוֹדֶה רִבִּי אֶלְעָזָר שֶׁאִם אָמְרָה לוֹ אַל תְּקַבְּלֵהוּ לִי אֶלָּא בְמָקוֹם פְּלוֹנִי שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה עַד שֶׁיַּגִּיעַ הַגֵּט לְאוֹתוֹ מָקוֹם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37a''> 37a וְהָכָא אֲפִילוּ אָמַר לוֹ מִפְּלוֹנִי אֵינוֹ נֶאֱמָן עַד שֶׁיֹּאמַר לוֹ קַח וַאֲנִי נוֹתֵן מָעוֹת מַאי טַעֲמָא דְּרִבִּי יוֹסֵי אֲנִי אוֹמֵר אֶחָד קָרוֹב מָצָא וְלָקַח מִמֶּנּוּ:
קַח
חֲנִינָה
דָּבָר
דְּרִבִּי
3. אָמַר רִבִּי מָנָא וְלֹא סוֹף דָּבָר בְּקוֹלָר שֶׁלַּסַּכָּנָה אֶלָּא אֲפִילוּ בְּקוֹלָר שֶׁלְּמָמוֹן שֶׁכָּל הַקּוֹלָר בְּחֶזְקַת שֶׁלַּסַּכָּנָה רִבִּי אֶלְעָזָר שָׁאַל מַתָּנָתוֹ כְּמַתָּנַת שְׁכִיב מְרַע רִבִּי נַחְמָן _ _ _ רִבִּי יַעֲקֹב אַרְמֵנַייָא מַה דְהִיא צְרִיכָה לְרִבִּי שִׁמְעוֹן פְּשִׁיטָה לֵיהּ לְרִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה דְּתַנִּינָן תַּמָּן הָאִשָּׁה שֶׁנֶהֶרְגָה נֶהֱנִין בִּשְׂעָרָהּ בְּהֵמָה שֶׁנֶהֶרְגָה אֲסוּרָה בָהֲנָייָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37b''> 37b בְּאוֹמֶרֶת תִּינָּתֵן כְּבֵינָתִי לְבִתִּי:
בֶּן
מִלְוֶה
לְאוֹתוֹ
בְּשֵׁם
4. פִּטְּרוּהָ פַּרְנְסוּהָ עֲשׂוּ לָהּ כַּנֵּימוֹס עֲשׂוּ לָהּ כְּרָאוּי _ _ _ אָמַר כְּלוּם אֲנִי אוֹמֵר לִמְזוֹנוֹת:
לַאֲתַר
שֶׁאֵינוֹ
לַחְמָא
לֹא
5. כְּהָדָא גָּנִיבָה אִיתְאַפַּק לְמִקְטְלָא אָמַר יָבוּן לְרִבִּי אַבּוּנָא זוּז מִן חַמְרָא דִכְפַר פַּנַּייָא וְלָא יָבוּן לֵיהּ חָשִׁין לְהָא דְרַב דְּרַב אָמַר הַיּוֹרֵשׁ כִּמְשׁוּעֲבָד כְּשֵׁם שֶׁאֵין מִלְוֶה בְעֵדִים נִיגְבֵּית מִן הַמְשׁוּעֲבָד כָּךְ אֶינָהּ נִגְבֵּית מִן הַיּוֹרְשִׁין וְלָא יִתְנוֹן לֵיהּ מִשּׁוּם חוֹב יִתְנוֹן לֵיהּ מִשּׁוּם מַתָּנָה חָשִׁין לְהָא דְרִבִּי אֶלְעָזָר דְּרִבִּי אֶלְעָזָר שָׁאַל מַתָּנָתוֹ כְּמַתָּנַת שְׁכִיב מְרַע אַייְתֵי דְּרִבִּי זְעִירָא לְרִבִּי יִצְחָק עֲטוֹשָׁיָא וְתַנּוֹן לֵיהּ כְּגִיטִּין כָּךְ מַתָּנָה אָמַר לֵיהּ רִבִּי בָּא אוֹ מַה גִיטִּין אִם לֹא נָתַן בְּחַייָו לֹא נוֹתֵן אַף מַתָּנָה אִם לֹא נָתַן בְּחַייָו לָאו שְׁמָהּ מַתָּנָה אָמַר לֵיהּ הָכָא אָתָא רִבִּי מַפְקַח חָכְמְתָה וּמַפְסְדָא לְרִבִּי אַבּוּנָא זוּזֵי לֵית יְכִיל דְּתַנִינָן תַּמָּן תְּנוּ מְנָה לְאִישׁ פְּלוֹנִי וּמֵת יִתְּנוּ לְאַחַר מִיתָה כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן דְּרִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיג יָבוּן לֵיהּ דָּמַר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִלְוֶה בְעֵדִים נִיגְבֵּית מִן הַיּוֹרְשִׁין וּבִלְבַד יוֹרְשִׁין קַרְקַע אָמַר רִבִּי יוֹסֵה הָדָא דְתֵימַר בְּהֵן דַּהֲוָה קָאִים גַּבֵּיהּ עַד שָׁעָה דְמִית בְּרַם אִם עֲלִיל וּנְפִיק אֲנָא אֲמַר כְּבַר יְהִיב לֵיהּ מִילְּתֵיהּ דְּרִבִּי חֲנִינָה אֲמַר דְּלָא יְהִיב לֵיהּ רִבִּי חֲנִינָה הֲוָה מִישְׁתָּעֵי אָהֵן עוֹבְדָא לֵוִי פְרִיסָא הֲוָה עֲבַר מִן אֲתַר לַאֲתַר נַפְקִין קְּרִיבֵיהּ דְּגָנִיבָא מֵיכוּל עִמֵּיהּ אֲמַר יֵיבוּן _ _ _ אַבּוּנָא זוּזֵיי וְאִיתְגָּרוּן לַחְמָא:
הֲרֵי
כְּרָאוּי
פִּטְּרוּהָ
לְרִבִּי
1. אֲנִי ?
je, moi.
haie, enclos.
1 - grâce, miséricorde.
2 - prière, supplication.
3 - n. pr.
1 - sauterelle.
2 - fosse.
3 - n. pr.
4 - hors de
2. רָחוֹק ?
n. pr.
n. pr.
1 - éloigné, loin.
2 - précieux.
n. patron.
3. יִצְחָק ?
n. pr.
soulier.
1 - parole, ordre.
2 - cause.
n. pr.
4. .צ.ח.ק ?
paal
tondre les cheveux autour de la tête.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
nifal
affaibli, affligé.
hifil
affliger, chagriner.
paal
intègre, pur.
hifil
purifier.
5. ש.ח.ק. ?
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
tomber.
piel
anéantir, renverser, précipiter.
pael
1 - renverser.
2 - anéantir.
hitpeel
anéanti.
paal
* avec sin :
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).

* avec shin :
broyer.
nifal
moulu.
piel
plaisanter, jouer, s'amuser.
hifil
railler, se moquer.
peal
frotter, broyer, piler.
pael
maudire.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
6. מַאי ?
n. patron.
n. pr.
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11