1.
משנה הֵעִיד רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן גּוּדְגְּדָה עַל הַחַרֶשֶׁת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ שֶׁהִיא יוֹצְאָה בְגֵט וְעַל קְטַנָּה בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּישֵּׂאת לַכֹּהֵן שֶׁאוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה וְאִם מֵתָה בַּעֲלָהּ יוֹרְשָׁהּ וְעַל _ _ _ הַגָּזוּל שֶׁבְּנָאוֹ בַבִּירָה שֶׁיִּטּוֹל אֶת דָּמָיו וְעַל הַחַטָּאת הַגְּזוּלָה שֶׁלֹּא נוֹדְעָה לָרַבִּים שֶׁהִיא מְכַפֶּרֶת מִפְּנֵי תִיקּוּן הַמִּזְבֵּחַ:
הַחַרֶשֶׁת
בֶּן
הַמָּרִישׁ
שַׁמַּי
2.
עוּלָּא בַּר יִשְׁמָעֵאל בְּדִין הֲוָה אֲפִילוּ נוֹדְעָה לָרַבִּים לֹא תְכַפֵּר לָמָּה אָמְרוּ תְכַפֵּר שֶׁלֹּא יְהֵא הַמִּזְבֵּחַ שָׁמֵם רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר בְּדִין הֲוָה אֲפִילוּ נוֹדְעָה לָרַבִּים תְּכַפֵּר לָמָּה אָמְרוּ לֹא תְכַפֵּר שֶׁלֹּא יְהֵא מִזְבֵּחַ מְקַבֵּל גְּזֵילוֹת וְכַמָּה הֵם רַבִּים _ _ _ גּוֹרְיוֹן בְּשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ שְׁלֹשָׁה בְנֵי אָדָם רִבִּי אָבִין בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וַהֲבֵאתֵם גָּזוּל אֶת הַפִּסֵּחַ וְאֶת הַחוֹלֶה מַּה פִּסֵּחַ וְחוֹלֶה בְּגָלוּי אַף כֹּל בְּגָלוּי:
קִידּוּשֶׁיהָ
שֶׁאֵין
מִיתָה
רִבִּי
3.
משנה לֹא הָיָה סִיקָרִיקִין בִּיהוּדָה בַּהֲרוּגֵי הַמִּלְחָמָה מֵהֲרוּגֵי הַמִּלְחָמָה וְאֵילָךְ יֵשׁ בָּהּ סִיקָרִיקִין כֵּיצַד לָקַח מִסִּיקָרִיקִין וְחָזַר וְלָקַח מִבַּעַל הַבַּיִת מִקְחוֹ בָטֵל מִבַּעַל הַבַּיִת וְחָזַר וְלָקַח מִסִּיקָרִיקִין מִקְחוֹ קַייָם לָקַח מִן הָאִישׁ וְחָזַר וְלָקַח מִן הָאִשָּׁה מִקְחוֹ בָטֵל מִן הָאִשָּׁה וְחָזַר וְלָקַח מִן הָאִישׁ מִקְחוֹ קַייָם זוֹ מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה בֵּית דִּין שֶׁלְּאַחֲרֵיהֶן אָמְרוּ נוֹתֵן לַבְּעָלִים רְבִיעַ אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁאֵין בְּיָדָן לִיקַּח _ _ _ יֵשׁ בְּיָדָן לִיקַּח הֶן קוֹדְמִין לְכָל אָדָם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ הוֹשִׁיב בֵּית דִּין וְנִמְנוּ שֶׁאִם שָׁהֲתָ בִּפְנֵי הַסִּיקָּרִיקִין שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ כָּל הַקּוֹדֵם לִיקַּח יִקַּח וְנוֹתֵן לַבְּעָלִים רְבִיעַ:
אֲבָל
בַּתְּחִילָּה
מְקוֹמוֹ
שֶׁעִירֵב
4.
הלכה הֵעִיד רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן גּוּדְגְּדָה כול' רִבִּי חֲנִינָה בָעֵי קוֹמֵי רִבִּי אִימִּי נִרְאִין דְּבָרָיו בְּפִיקַּחַת שֶׁיֵּשׁ לָהּ דַּעַת שֶׁהִיא יּוֹצָא בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת וְחֵרֶשֶׁת שֶׁאֵין לָהּ דַּעַת לֹא תֵצֵא אֶלָּא לְדַעַת וְלֹא עֵדוּת הִיא אַף _ _ _ כְּיוֹצֵא בָהּ וּמוֹסִיפִין עַל הָעֵדוּת רִבִּי חֲנִינָה סָבַר בְּפִיקַּחַת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ וְאִמָּהּ רִבִּי יוֹסֵי סְבַר מֵימַר בִּקְטַנָּה שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ וְאִמָּהּ וְנִתְגָּרְשָׁה:
שַׁמַּאי
בְחוּצָה
אָבִיו
רִבִּי
5.
רַב הוּנָא בְּשֵׁם רַב וְהוּא שֶׁעִירֵב נִּיסֵּךְ וְעִירְבְּבָהּ בַּתְּחִילָּה וְהוּא חַייָב מִיתָה וְלִבְּסוֹף בַּתַּשְׁלוּמִין הָתִיב רִבִּי _ _ _ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''30b''> 30b הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָרַג אֶת הַנֶּפֶשׁ וְשִׁיבֵּר אֶת הַצְּלוֹחִית כַּתְּחִילָּה הוּא חַייָב מִיתָה וְלִבְּסוֹף בַּתַּשְׁלוּמִין מָתִיב רִבִּי יוֹסֵי הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהִדְלִיק גְּדִישׁוֹ שֶׁלַּחֲבֵירוֹ בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים בַּתְּחִילָּה הוּא חַייָב מִיתָה וְלִבְּסוֹף בַּתַּשְׁלוּמִין הַמְטַמֵּא וְהַמְדַמֵּעַ וְהַמְנַסֵּךְ בְּשׁוֹגֵג פָּטוּר בְמֵזִיד חַייָב וְאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם קְנָס:
אַבָּא
וְהַמְדַמֵּעַ
דָּמָיו
הַמְנוּנָא
1. אִילּוּ ?
fard.
si, tandis que.
n. pr.
celliers.
2. דָּבָר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - ténèbres.
2 - maigre, pauvre.
2 - maigre, pauvre.
1 - approvisionnement.
2 - subsistance.
3 - économie.
4 - panier.
2 - subsistance.
3 - économie.
4 - panier.
n. pr.
3. עַל ?
1 - réprimande.
2 - grondement.
2 - grondement.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
oiseau.
n. pr.
4. קָטָן ?
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
n. patron.
reins, pensées, intérieur.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10