1.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28a''> 28a גָּזַל שָׂדֶה מִשִּׁמְעוֹן וּמְכָרָהּ לְלֵוִי וּבָא שִׁמְעוֹן וּטְרָפָהּ מִלֵּוִי לֵוִי גּוֹבֶה מִמְּשׁוּעְבָּדִין שֶׁל רְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן גּוֹבֶה אֲכִילַת פֵּירוֹת מִבְּנֵי חוֹרִין שֶׁלְּלֵוִי עָמַד לֵוִי וְהִשְׁבִּיחַ לֵוִי גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן מִמְּשׁוּעֲבָדִין שֶׁלְּרְאוּבֵן וְגוֹבֶה אֶת הַשְּׁבָח מִבְּנֵי חוֹרִין שֶׁלְּשִׁמְעוֹן רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר וְהוּא שֶׁקָּדַם מִקְחוֹ שֶׁל זֶה לְשִׁבְחוֹ שֶׁל זֶה אֲבָל אִם קָדַם שִׁבְחוֹ שֶׁל זֶה לְמִקְחוֹ שֶׁל זֶה לֵוִי גּוֹבֶה _ _ _ הַקֶּרֶן אֲפִילוּ מִמְּשׁוּעֲבָדִין שֶׁל שִׁמְעוֹן אַף בַּאֲכִילַת פֵּירוֹת כָּךְ הִיא עָבְדָא אַפִּיק אַרְבָּעָה דֵינָרִין וְהוּא שְׁבַח אֲשִׁתָּא לֵוִי גָבֵי אַרְבַּעְתֵּי דֵינָרַייָא מִמְּשׁוּעֲבָדִין שֶׁלְּרְאוּבֵן וְגָבֵי תְּרֵין אוֹחְרָנַייָא מִבְּנֵי חוֹרִין שֶׁלְּשִׁמְעוֹן רִבִּי אָבִין בְּשֵׁם רַבָּנִין דְּתַמָּן אֵין לָךְ יוֹרֶד בִּרְשׁוּת וְיָדוֹ לְתַחְתּוֹנָה אֶצֶל שִׁמְעוֹן רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַבָּנִין דְּתַמָּן אֵין לָךְ יוֹרֶד בִּרְשׁוּת וְיָדוֹ לָעֶלְיוֹנָה אֶצֶל רְאוּבֵן:
לְמַתָּנָה
כְתוּבָתָהּ
אֶת
שֶׁאֵין
2.
רְאוּבֵן שֶׁגָּזַל שָׂדֶה מִשִּׁמְעוֹן וּמְכָרָהּ לְלֵוִי וְלֹא הִסְפִּיק לִכְתּוֹב טָרְפּוֹ עַד שֶׁמֵּת דְּמָאן הִיא רַב הוּנָה וְחִייָה בְּרֵיהּ דְּרַב חַד אָמַר אִם כָּתַב שְׁטָר טָרְפּוֹ שֶׁלְּרְאוּבֵן וְאִם לָאו שֶׁלְּלֵוִי הִיא וְחָרָנָה אָמַר הִיא כָתַב הִיא לֹא כָתַב שֶׁלְּלֵוִי הִיא אָמַר רִבִּי מָנָא מִסְתַּבְּרָה דְּלֹא דִּרְאוּבֵן דִּיכִיל לְמֵימַר לֵיהּ מִילָּה דְּלָא _ _ _ זְבָנִית לָךְ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן לֹא מִסְתַּבְּרָה דְּלֹא דְלֵוִי דִּרְאוּבֵן יְכִיל לְמֵימַר לֵיהּ הַאי דְלָא קוֹמֵיךְ אָקוּם לִזְבִינֵיהּ טָבִי אַתְּ:
דִידִי
הַזִּיבּוּרִית
אֵינוֹ
מִלֵּוִי
3.
הלכה אֵין נִפְרָעִין מִנְּכָסִים מְשׁוּעְבָּדִין כול' אָמַר רִבִּי חֲנִינָא מִפְּנֵי שֶׁאֵין _ _ _ קִיצְבָּה:
וְחָמֵש
לְמֵימַר
לָהֶן
אִילֵּין
4.
רְאוּבֵן שֶׁגָּזַל שָׂדֶה מִשִּׁמְעוֹן וּמְכָרָהּ לְלֵוִי וְהָלַךְ לֵוִי וּנְתָנָהּ מַתָּנָה לִיהוּדָה וּבָא שִׁמְעוֹן וּטְרָפָהּ מִיהוּדָה יְהוּדָה לֹא אָזִיל גַּבֵּי לֵוִי דְּהִיא מַתָּנָה לֵוִי אָזַל גַּבֵּי רְאוּבֵן דְּהִיא מְכִירָה וְלֹא מַתָּנָה יְהַבְתִּינָּהּ יְכִיל הוּא מֵימַר לֵיהּ בְּעִי הֲוֵינָא מִיתַּן לֵיהּ וִישַׁלֵּם לִי טִיבוּ רְאוּבֵן גָּזַל שָׂדֶה מִשִּׁמְעוֹן וּנְתָנָהּ מַתָּנָה לְלֵוִי וְהָלַךְ לֵוִי וּמְכָרָהּ לִיהוּדָה וּבָא שִׁמְעוֹן וּטְרָפָהּ מִיהוּדָה יְהוּדָה אָזַל גַּבֵּי לֵוִי דְּהוּא _ _ _ לֵוִי לֹא אָזַל גַּבֵּי רְאוּבֵן דְּהִיא מַתָּנָה דָּמַר רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רַבָּנִין אֵין שִׁיעְבּוּד לְמַתָּנָה:
מְכָרָהּ
חַייָבִין
לִמְזוֹנוֹת
יְתוֹמִין
5.
הלכה אֵין מוֹצִיאִין לַאֲכִילַת פֵּירוֹת כול' רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי אֵין נִפְרָעִין מִנִּכְסֵי יְתוֹמִין קְטַנִּים אֶלָּא בִשְׁטָר _ _ _ אוֹכֶלֶת בּוֹ וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף לִכְתוּבַּת אִשָּׁה אָמַר רִבִּי אִימִּי מִפְּנֵי מְזוֹנוֹת אָמַר רִבִּי מַתַּנְייָה מָאן חָשׁ לִמְזוֹנוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר בַּמִּגְבָּה הַדָּבָר תָּלוּי מַאי כְדוֹן מִפְּנֵי חֵינָה כְּדֵי שֶׁיְּהוּ קוֹפְצִין הַכֹּל עָלֶיהָ לִישָּׂאֶנָּה וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף לִגְזֵילָה וְלַנִּיזָקִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אַף אֲנָן תַּנִּינָן תַּרְתֵּיהוֹן לִגְזֵילָה מִן הָדָא אִם יִהְיֶה דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֲחֵרָיוּת חַייָבִין לְשַׁלֵּם לַנִּיזָקִין מִן הָדָא וְאֵין נִפְרָעִין מִנִּכְסֵי יְתוֹמִין אֶלָּא מִן הַזִּיבּוּרִית כֵּינִי מַתְנִיתָא אֵין נִפְרָעִין מִנִּיכְסֵי יְתוֹמִין לַנִּיזָּקִין אֶלָּא מִן הַזִּיבּוּרִית וְהָתַנֵּי עָמַד הַבֶּן תַּחַת הָאָב הַנִיזָּקִין שָׁמִין לָהֶן בָּעִדִּית וּבַעֲלֵי הַחוֹב בַּבֵּינוֹנִית וּכְתֻבָּת אִשָּׁה בַּזִיבּוּרִית אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן כָּאן בְּיָתוֹם גָּדוֹל כָּאן בְּיָתוֹם קָטָן:
וּכְתוּבַּת
עֶשְׂרִים
שֶׁהָרִיבִּית
הָאִשָּׁה
1. אֲכִילָה ?
hiver.
très obscur.
joyeux.
1 - nourriture, repas.
2 - action de manger.
2 - action de manger.
2. אַף ?
1 - couverture.
2 - transparent.
3 - שְׁקֻפִים : vouté.
4 - שְׁקֻפִים : solives ou fenêtres.
2 - transparent.
3 - שְׁקֻפִים : vouté.
4 - שְׁקֻפִים : solives ou fenêtres.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
libation.
1 - cythare.
2 - sorte d'arbre.
3 - nom d'une famille sacerdotale.
2 - sorte d'arbre.
3 - nom d'une famille sacerdotale.
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - race.
2 - éducation, culture.
2 - éducation, culture.
mélange.
aisselle.
4. ?
5. מ.נ.ה. ?
paal
1 - fermer d'un mur, entourer.
2 - גֹּדֵר : maçon.
3 - cueillir des dattes.
2 - גֹּדֵר : maçon.
3 - cueillir des dattes.
nifal
1 - clôturé.
2 - se garder de.
2 - se garder de.
piel
couper.
hifil
définir, délimiter.
houfal
défini, délimité.
hitpael
1 - se renfermer, se limiter.
2 - se distinguer.
2 - se distinguer.
peal
1 - définir.
2 - entourer.
2 - entourer.
paal
petit, peu considéré.
piel
causer du tort.
hifil
diminuer.
hitpael
1 - regretter, avoir de la peine.
2 - se mortifier.
2 - se mortifier.
nitpael
1 - regretter, avoir de la peine.
2 - se mortifier.
2 - se mortifier.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
paal
retentir, résonner, faire du bruit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10