1.
שָׂדֵהוּ פְּרָט לִמְשׁוּעֲבָד כַּרְמוֹ פְּרָט לְהֶקְדֵּשׁ מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁהִזִּיק וְאַחַר כָּךְ הִקְדִּישׁ הָדָא הִיא דְתַנִּינָן הִקְדִּישׁ תִּשְׁעִים מְנָה וְהָיָה חוֹבוֹ מֵאָה מְנָה אִם בְּשֶׁהִקְדִּישׁ וְאַחַר כָּךְ הִזִּיק הָדָא הִיא דְּתַנִינָן שׁוֹר רְעֵהוּ וְלֹא שׁוֹר הֶקְדֵּשׁ אָמַר רִבִּי יוּדָן תִּיפְתָּר בְּשׁוֹר שֶׁלְּהֶקְדֵּשׁ שֶׁרָעָה לְתוֹךְ שְׂדֶה הֶדְיוֹט אָמַר לֵיהּ רִבִּי מָנָא _ _ _ בָּעִנָן קַרְקַע הֶקְדֵּשׁ וְאַתְּ אָמַרְתָּ תּוֹךְ שְׁדֶה הֶדְיוֹט אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בָּאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי מֵאָה מְנָה לָהֶקְדֵּשׁ וְהָלַךְ הוּא וְהִזִּיק שֶׁלֹּא תֹאמַר אִילּוּ נְזָקִין וּמִלְוֶה בָּעֵדִים הַנְּזָקִין קוֹדְמִין וָכָא קוֹדֵם הַנֶּזֶק לָהֶקְדֵּשׁ לְפוּם כָּךְ צָרַךְ מֵימַר כַּרְמוֹ פְּרָט לְהֶקְדֵּשׁ:
מֵאָה
שִׁמְעוֹן
מָה
אֲנָן
2.
הלכה הַנִּיזָּקִין שָׁמִין לָהֶן בָּעִידִּית כול' קַל וַחוֹמֶר לְהֶקְדֵּשׁ אָמַר רִבִּי אַבָּא בַּר פַּפַּי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי מָה אֲנָן קַייָמִין אִם לְהֶכְשֵׁר נְזָקִין הָדָא דְתַנִּינָן שׁוֹר רְעֵהוּ וְלֹא שׁוֹר הֶקְדֵּשׁ אִם לְנִיזְקֵי גוּפוֹ הָדָא הִיא דְתַנֵּי רִבִּי חִייָה נְזָקִין לְהֶדְיוֹט וְאֵין _ _ _ לְגָבוֹהַּ אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בְּאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי מֵאָה מְנָא לְהֶקְדֵּשׁ וְהָלַךְ שׁוֹרוֹ וְהִזִּיק שֶׁלֹּא תֹאמַר יֵעָשֶׂה בַעַל חוֹב וְיִגְבֶּה בְּבֵינוֹנִית לְפוּם כָּךְ צָרַךְ מֵימַר הַנִּיזָּקִין שָׁמִין לָהֶן בָּעִידִּית קַל וַחוֹמֶר לְהֶקְדֵּשׁ:
שְׂדֶה
תִּשְׁעִים
נְזָקִין
בְּשֶׁהִזִּיק
3.
קָנָה שָׂדֶה בַיּוֹבֵל רִבִּי _ _ _ אָמַר קָנָה קַרְקַע אַבָּא בַּר מָמָל אָמַר לֹא קָנָה קַרְקַע מָתִיב רִבִּי אַבָּא בַּר מָמָל לְרִבִּי אִילָא עַל דַּעְתָּךְ דְּאַתְּ אָמַר קָנָה קַרְקַע יַחְפּוֹר בָּהּ בּוֹרוֹת שִׁיחִין וּמְעָרוֹת אָמַר לֵיהּ הַתּוֹרָה אָמְרָה וְשָׁב לַאֲחוּזָּתוֹ בְּעֵיינוֹ אַייתֵי רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא שְׁמוּעָתָא קֳדָמֵיהוֹן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a וְלֹא יָדַע דְּעוֹד אִינּוּן פְּלִיגין רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֵבִיא וְקוֹרֵא רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אֵינוֹ מֵבִיא וְקוֹרֵא אָמַר רִבִּי לָעְזָר בֵּירִבִּי יוֹסֵי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁהוּא מֵבִיא מַה פְלִיגִין בַּקִּרְייָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֵבִיא וְקוֹרֵא רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא:
הֶדְיוֹט
בַּזִּיבּוּרִית
וְתַנֵּי
אילָא
4.
משנה הַנִּיזָּקִין שָׁמִין לָהֶן בָּעִידִּית וּבַעַל חוֹב בַּבֵּינוֹנִית וּכְתוּבַּת אִשָּׁה בַּזִּיבּוּרִית רַבָּן שִׁמְעוֹן _ _ _ גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף כְּתוּבַּת אִשָּׁה בַּבֵּינוֹנִית:
חֲצִי
גוּפוֹ
בְּשֵׁם
בֶּן
5.
רִבִּי זְעוּרָה קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ בְּשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר _ _ _ עַל גַּב דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר אֵין קִנְייָן לְגוֹי בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְהַפְקִיעוֹ מִן הַמַּעֲשְׂרוֹת מוֹדֶה שֶׁיֵּשׁ לוֹ בָּהּ קִנְייָן נְכָסִים מָהוּ קִנְייָן נְכָסִים אָמַר רִבִּי אַבָּא אֲכִילַת פֵּירוֹת וְהָתַנִּינָן הַלּוֹקֵחַ מֵבִיא בִּיכּוּרִים מִפְּנֵי תִיקּוּן הָעוֹלָם וְיָבִיא בִּיכּוּרִים דְּבַר תוֹרָה:
כול'
הַמְשׁוּעֲבָדִין
אַף
הִקְדִּישׁ
1. אַבָּא ?
railleries, illusions.
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
2 - titre.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. אֶחָד ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
3. ש.ל.מ. ?
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
2 - terminer.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
2 - préservé.
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
4. עַם ?
n. pr.
n. pr.
peuple.
n. pr.
5. עַל ?
comme, par exemple, si.
dixième.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10