1. אֵין פּוֹדִין אֶת הַשְּׁבוּיִין יוֹתֵר מִדְּמֵיהֶן מִפְּנֵי תִיקּוּן _ _ _ רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מִפְּנֵי תַקָּנַת הַשְּׁבוּיִין דְּלָא יְהַוּוֹן קְטָרִינוֹן וְאֵין מַבְרִיחִין אֶת הַשְּׁבוּיִין מִפְּנֵי תִיקּוּן הָעוֹלָם:
קוֹנְסִין
הָעוֹלָם
וּמְזוּזוֹת
כֵּן
2. הלכה מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶּן חוֹרִין כול' הֵיאַךְ אֶפְשָׁר חֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶּן חוֹרִין תִּיפְתָּר אוֹ כְרִבִּי דְּרִבִּי אוֹמֵר אָדָם מְשַׁחְרֵר חֲצִי עַבְדּוֹ אוֹ דִבְרֵי הַכֹּל בְּעֶבֶד שֶׁלִּשְׁנֵי שׁוּתָפִין וְעָמַד אֶחָד מֵהֶן וְשִׁיחְרֵר חֶלְקוֹ מָצָא מְצִיאָה בְּיוֹם שֶׁל רַבּוֹ שֶׁל רַבּוֹ בְּיוֹם שֶׁלְּעַצְמוֹ שֶׁלְּעַצְמוֹ וְלֵית מָחָר בְּעֵי יְעַבְדָּהּ לֵיהּ לְמָרֵיהּ קִידֵּשׁ אִשָּׁה בְּיוֹם _ _ _ מָרֵיהּ אֵין חוֹשְׁשִׁין לְקִידּוּשָׁיו בְּיוֹם שֶׁלְּעַצְמוֹ חוֹשְׁשִׁין לְקִידּוּשָׁיו וְלֹא כֵן אָמַר רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶּן חוֹרִין קִידֵּשׁ אִשָּׁה אֵין חוֹשְׁשִׁין לְקִידּוּשָׁיו דִּכְוָותָא גֵּירַשׁ אֵין חוֹשְׁשִׁין לְגֵירוּשָׁיו:
שֶׁל
מִמֶּנּוּ
מַבְרִיחִין
הַכֹּל
3. מִי מְשַׁחְרֵר רַב אָמַר בֵּין רַבּוֹ הָרִאשׁוֹן וּבֵין רַבּוֹ הַשֵּׁינִי אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אֵין לָךְ מְשַׁחְרֵר אֶלָּא רַבּוֹ הָרִאשׁוֹן בִּלְבַד הָתִיב רִבִּי חַגַּיי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רַב יִשְׂרָאֵל שֶׁהִלְוָה אֶת הַנָּכְרִי עַל חָמֵיצוֹ אַחַר הַפֶּסַח מוֹתָּר בַּהֲנָאָה אִין תֵּימַר בִּרְ יִשְׂרָאֵל הוּא וִיהֵא אָסוּר מָה עֲבִיד לָהּ רַב אָמַר רִבִּי יוּדָן קַל הוּא בְשִׁחְרוּר כְּהָדָא דְתַנֵּי הָעוֹשֶׂה עַבְדּוֹ אֻפּוֹתֵיקֵי מְכָרוֹ אֵינוֹ מָכוּר שִׁחְרְרוֹ מְשׁוּחְרָר חֵיילֵיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן מִן הָדָא רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אֵינוֹ כוֹתֵב אֶלָּא מְשַׁחְרֵר אִילּוּ הַמְשַׁעְבֵּד שָׂדֶה לַחֲבֵירוֹ וּמְכָרָהּ שֶׁמָּא אֵין בַּעַל חוֹב בָּא וְטוֹרֵף אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ פָּתַח לָנוּ רִבִּי יוֹחָנָן פֶּתַח מֵאִיר בְּדָה כְאוֹרָה לֹא מָצִינוּ עֶבֶד _ _ _ וְחוֹזֵר וּמִשְׁתַּעְבֵּד מֵעַתָּה לֹא יִכְתוֹב לוֹ שְׁטָר עַל דָּמָיו אָמַר רִבִּי אִילָא מוּטָּב שֶׁיֹּאמַר לוֹ תֵּן לִי מָאתַיִם זוּז שֶׁיֵּשׁ לִי בְיָדָךְ וְלֹא שֶׁיֹּאמַר לוֹ עַבְדִּי אַתָּה רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אָמְרִין בְשֵׁם רִבִּי בּיסא אַתְיָא דְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל כְּרִבִּי מֵאִיר כְּמַה דְרִבִּי מֵאִיר קוֹנֵס בִּדְבָרִים כֵּן רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל קוֹנֵס בִּדְבָרִים דְּתַנֵּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a שְׁטָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רִבִּית קוֹנְסִין אוֹתוֹ וְאֵינוֹ גוֹבֶה לֹא אֶת הַקֶּרֶן וְלֹא אֶת הָרִיבִּית דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים גּוֹבֶה אֶת הַקֶּרֶן וְלֹא אֶת הָרִיבִּית:
מִשְׁתַּחְרֵר
סְפָרִים
חֲצִי
קוֹמֵי
4. משנה מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶּן חוֹרִין עוֹבֵד אֶת רַבּוֹ יוֹם אֶחָד וְאֶת עַצְמוֹ יוֹם אֶחָד דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים תִּיקַּנְתֶּם אֶת רַבּוֹ וְאֶת עַצְמוֹ לֹא תִקַּנְתֶּם לִישָּׂא שִׁיפְחָה אֵינוֹ יָכוֹל בַּת חוֹרִין אֵינוֹ יָכוֹל יִבָּטֵל וַהֲלֹא לֹא נִבְרָא הָעוֹלָם אֶלָּא לְפִירְייָה וְרִבְייָה שֶׁנֶּאֱמַר לֹא תוֹהוּ בְּרָאָהּ לָשֶׁבֶת יְצָרָהּ אֶלָּא מִפְּנֵי _ _ _ הָעוֹלָם כּוֹפִין אֶת רַבּוֹ וְעוֹשֶׂה אוֹתוֹ בֶּן חוֹרִין וְכוֹתֵב שְׁטָר עַל חֲצִי דָמָיו חָזְרוּ בֵית הִלֵּל לְהוֹרוֹת כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי:
תִיקּוּן
מֲחוּצָה
כָּל
יְעַבְדָּהּ
5. תַּמָּן תַּנִּינָן אֵין נוֹשְׂאִין נָשִׁים בְּמוֹעֵד שִׁמְעוֹן בַּר אַבָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם בִּיטּוּל פִּרְייָה וְרִבְייָה בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי עֵבֵד מָהוּ שֶׁיִּשָּׂא אִשָּׁה בְמוֹעֵד אָמַר לֵיהּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא לִיבְטִיל וַהֲלֹא לֹא נִבְרָא הָעוֹלָם אֶלָּא לְפִרְייָה וְרִבְייָה וְאָמַר רִבִּי _ _ _ בַּר אַבָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כָּל שֶׁהוּא מְצוּוֶּה עַל פִּרְייָה וְרִבְייָה אָסוּר לוֹ לִישָּׂא אִשָּׁה בְּמוֹעֵד:
וּבֵין
שֶׁחֶצְיוֹ
חִייָה
שִׁמְעוֹן
1. ג.ב.ה. ?
paal
déchirer.
nifal
être déchiré.
piel
déchirer, briser, mettre en pièce.
piel
trembler ou regarder d'un œil envieux.
peal
se cacher.
paal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - encaisser.
nifal
payé.
hifil
1 - élever.
2 - séparer.
3 - enlever.
houfal
élevé.
hitpael
orgueilleux.
nitpael
orgueilleux.
peal
1 - haut.
2 - s'enorgueillir.
3 - prélever des impôts.
pael
élever.
afel
infliger une amende.
hitpeel
1 - être condamné à une amende.
2 - estimer.
hitpaal
1 - être haut.
2 - se vanter.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2. זוּז ?
1 - envoi.
2 - exemption, trêve.
3 - mission.
noyau, graine.
n. pr.
1 - pièce d'argent.
2 - n. pr.
3. .ב.ו.א ?
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
piel
livrer.
paal
être pauvre, manquer.
piel
ruiner, détruire.
hitpael
faire semblant d'être pauvre.
4. .מ.צ.א ?
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
1 - se tourner vers, faire attention à.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
hifil
se détourner.
hitpael
1 - s'alarmer.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
peal
couvrir.
hitpaal
1 - discuter, raconter.
2 - devenir plaisant.
paal
être élevé.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
5. עֶבֶד ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
trône, siège
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10