1.
מִפְּנֵי תִיקּוּן הָעוֹלָם אָמְרִין בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ שֶׁלֹּא תָבוֹא לִידִי מַמְזֵירוּת וְאָמְרִין בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ שֶׁלֹּא תְהֵא יוֹשֶׁבֶת עֲגוּנָה מָאן דְּאָמַר שֶׁלֹּא תְהֵא יוֹשֶׁבֶת עֲגוּנָה סְבוּרָה שֶׁבִּיטְּלָהּ וְהוּא לֹא בִיטֵּל וְנִמְצֵאת יוֹשֶׁבֶת עֲגוּנָה וּמָאן דְּאָמַר שֶׁלֹּא תָבוֹא לִידֵי מַמְזֵירוּת סְבוּרָה שֶׁלֹּא בִיטֵּל וְהוּא בִיטֵּל וְהִיא הוֹלֶכֶת וְנִישֵּׂאת בְּלֹא גֵט וְנִמְצְאוּ בָנֶיהָ בָאִין לִידֵי מַמְזֵירוּת סְבוּרָה שֶׁבִּיטֵּל וְהוּא לֹא בִיטֵּל וּבָא אַחֵר וְקִידְּשָׁהּ תּוֹפְסִין בָהּ קִידּוּשִׁין וְהִיא סְבוּרָה שֶׁלֹּא תוֹפְסִין בָהּ קִידּוּשִׁין וְהִיא מַמְתֶּנֶת עַד שֶׁיָּמוּת בַּעֲלָהּ _ _ _ וְהִיא הוֹלֶכֶת וְנִישֵּׂאת וְנִמְצָא בָנֶיהָ בָאִין לִידֵי מַמְזֵירוּת אָמַר רִבִּי מָנָא סַלְקִית לִשְׁייָרָא וְשָׁמְעִית לְרִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא וְרִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ שֶׁלֹּא תָבוֹא לִידֵי מַמְזֵירוּת אָמַר רַב הוּנָא אֲפִילוּ כְּמָאן דְּאָמַר שֶׁלֹּא תְהֵא יוֹשֶׁבֶת עֲגוּנָה אִית לֵיהּ שֶׁלֹּא תָבוֹא לִידֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20b''> 20b מַמְזֵירוּת:
פָּתַר
וְכִי
בָהּ
הָרִאשׁוֹן
2.
הלכה בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה עוֹשֶׂה בֵית _ _ _ כול' לֵית הָדָא פְלִיגָא עַל רֵישׁ לָקִישׁ דְּרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר אֵין אָדָם מְבַטֵּל שְׁלִיחוּתוֹ בִּדְבָרִים פָּתַר לָהּ בְּבֵית דִּין שֶׁכּוֹחוֹ מְרוּבֶּה:
אָדָם
תִיקּוּן
דִּין
וְנִמְצְאוּ
3.
משנה בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה עוֹשֶׂה בֵית דִּין בְּמָקוֹם אַחֵר וּמְבַטְּלוֹ הִתְקִין רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן שֶׁלֹּא יְהוּ עוֹשִׂין כֵּן מִפְּנֵי תִיקּוּן הָעוֹלָם בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה מְשַׁנֶּה שְׁמוֹ וּשְׁמָהּ שֵׁם עִירוֹ וְשֵׁם עִירָהּ וְהִתְקִין רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן שֶׁיְּהֵא _ _ _ אִישׁ פְּלוֹנִי וְכָל שֵׁם שֶׁיֵּשׁ לוֹ אִשָּׁה פְלוֹנִית וְכָל שֵׁם שֶׁיֵּשׁ לָהּ מִפְּנֵי תִיקּוּן הָעוֹלָם:
צָרִיךְ
כוֹתֵב
שֵׁם
כְּקִידּוּשִׁין
4.
הלכה הַשּׁוֹלֵחַ גֵּט לְאִשְׁתּוֹ כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20a''> 20a הָדָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אָדָם מְבַטֵּל שְׁלִיחוּתוֹ בִּדְבָרִים פָּתַר לָהּ מִשּׁוּם חוֹמֶר הוּא בָעֲרָיוֹת עָשָׂה שָׁלִיחַ לְהוֹלִיךְ אֶת הַגֵּט צָרִיךְ לִתְּנוֹ לָהּ בִּפְנֵי שְׁנַיִם וְאֵין הַשָּׁלִיחַ עוֹלֶה לוֹ מִשּׁוּם שְׁנַיִם הָלַךְ הַשָּׁלִיחַ לְבַטֵּל אֶת הַגֵּט צָרִיךְ לְבַטְּלוֹ בִּפְנֵי שְׁנַיִם וְהַשָּׁלִיחַ עוֹלֶה מִשּׁוּם שְׁנַיִם הָלַךְ לְבַטֵּל אֶת הַגֵּט אַשְׁכְּחֵיהּ בְּאִיסְטְרָטָא אֲמַר לֵיהּ הַהוּא גִיטָא דִּיהָבַת לָהּ אֲמַר לֵיהּ יְכִילִי לָהּ מִי מִישְׁתָּעֵי שֶׁמָּא נְפַל מִינֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ לֹא אָמַרְתָּ לִי יְכִילִית לָהּ אֲמַר לֵיהּ יְכִילִי לָהּ וְאָמְרָת לִי יְהֵי לִי בְיָדֵיךְ מָה מֵאַחַר שֶׁיֵּשׁ בְּיָדוֹ לְגָרֵשׁ נֶאֱמָן אוֹ מֵאַחַר שֶׁנִּמְצָא בְיָדוֹ אֵינוֹ _ _ _ חָלָה הַשָּׁלִיח מָה אַתְּ עֲבַד לָהּ כְּגִיטִּין כְּקִידּוּשִׁין אִין תַּעַבְדִּינָהּ כְּגִיטִּין בְּיַד כָּל אָדָם מָצוּי לְגָרֵשׁ אִין תַּעַבְדִּינָהּ כְּקִידּוּשִׁין לֹא בְיַד כָּל אָדָם מָצוּי לְקַדֵּשׁ:
מְשַׁנֶּה
בְּיָדוֹ
נֶאֱמָן
תּוֹפְסִין
5.
עָבַר וּבִיטְּלוֹ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא אִם בִּיטְּלוֹ הֲרֵי זֶה מְבוּטָּל דִּבְרֵי רִבִּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אֵנוֹ יָכוֹל לְבַטְּלוֹ וְלֹא לְהוֹסִיף עַל תְּנָאוֹ יְאוּת אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מַאי טַעֲמָא דְּרִבִּי דְּבַר תּוֹרָה הוּא שֶׁיְּבַטֵּל וְהֵן אָמְרוּ שֶׁלֹּא בִיטֵּל וְדִבְרֵיהֶן עוֹקְרִין דִּבְרֵי תוֹרָה וְכִי שֶׁמֶן עַל זֵיתִים וַעֲנָבִים עַל הַיַּיִן לֹא תוֹרָה הוּא שֶׁיִּתְרוֹם מִפְּנֵי גֶזֶל הַשֵּׁבֶט וְהֵם אָמְרוּ שֶׁלֹּא יִתְרוֹם וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁאָמְרוּ עָבַר וְתָרַם _ _ _ תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה רִבִּי אוֹשַׁעְיָה בַּר אַבָּא אָמַר לְרִבִּי יוֹדָן נְשִׂייָא בַּאֲגָדָא דְסַבָּךְ מָאן דַּייֵק לָן:
אֵין
סַלְקִית
וְנִמְצֵאת
אָחָא
1. אָדָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - celle-là, celle-ci, cette.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. הוּנָא ?
1 - qui est nu, abandonné, repoussé.
2 - bruyère.
2 - bruyère.
1 - flamme, charbon ardent, éclair.
2 - ulcère.
3 - n. pr.
2 - ulcère.
3 - n. pr.
n. pr.
force.
3. .ת.ק.נ ?
paal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
nifal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
hifil
faire tomber.
hitpael
s'ébranler, ébranlé.
nitpael
s'ébranler, ébranlé.
afel
peser.
hitpeel
pesé.
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
piel
égarer, induire en erreur.
4. .ק.ד.ש ?
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
briser, broyer.
piel
1 - briser.
2 - forger.
3 - marcher beaucoup.
2 - forger.
3 - marcher beaucoup.
poual
brisé.
hifil
tailler en pièces.
houfal
mis en pièces.
pael
briser.
hitpaal
1 - être brisé.
2 - rencontrer.
2 - rencontrer.
piel
user de sortilège, s'adonner à la magie.
paal
trembler, effrayé, en colère.
nifal
en colère.
hifil
ébranler, troubler, irriter.
hitpael
se mettre en colère.
afel
irriter.
5. ב.ט.ל. ?
paal
1 - chanter au son d'un instrument.
2 - détailler, spécifier.
3 - ouvrir, fendre.
2 - détailler, spécifier.
3 - ouvrir, fendre.
nifal
séparé.
piel
détailler, spécifier.
paal
1 - cesser, négliger.
2 - être nul.
2 - être nul.
nifal
1- annulé.
2 - oisif.
2 - oisif.
piel
annuler, négliger.
poual
être annulé.
hifil
faire cesser.
hitpael
être annulé.
nitpael
être annulé.
peal
être annulé, cesser.
pael
faire cesser.
paal
rejaillir.
hifil
1 - asperger.
2 - disperser.
2 - disperser.
houfal
1 - aspergé.
2 - dispersé.
2 - dispersé.
peal
réprimander.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10