1. לֵית הָדָא פְלִיגָא _ _ _ דְּרַב דְּרַב אָמַר יוֹרֵשׁ כִּמְשׁוּעֲבָד כְּשֵׁם שֶׁאֵין מִלְוֶה בְּעֵדִים נִיגְבֵּית מִן הַמְשׁוּעֲבָדִין כָּךְ אֵינָהּ נִיגְבֵּית מִן הַיּוֹרְשִׁין פָּתַר לָהּ בְּמִלְוֶה בִשְׁטָר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִלְוֶה בְּעֵדִים נִיגְבֵּית מִן הַיּוֹרְשִׁין וּבִלְבַד יוֹרְשִׁין שֶׁיָּרְשׁוּ קַרְקַע כְּהָדָא אִילֵּין דְּרַב נְחֶמְיָה אַשְׁאִלוֹן לְצִיבּוּרַייָא פְּרִיטִין אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רַבָּנִין אָמְרִין לֵיהּ לֵית צִיבּוּר כּוּלֵּיהּ עֲתִר לֵית צִיבּוּר כּוּלֵּיהּ מֵיעֲנִי:
עַל
רַבָּנִין
גוֹבֶה
בְנוֹ
2. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19a''> 19a הַמַּנִּיחַ פֵּירוֹת לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן תְּרוּמָה וּמַעְשְׂרוֹת מָעוֹת לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן בְּחֶזְקַת שֶׁהֵן קַייָמִין אִם אָבְדוּ הֲרֵי זֶה חוֹשֵׁשׁ מֵעֵת לָעֵת דִּבְרֵי רִבִּי _ _ _ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בִּשְׁלֹשָׁה פְרָקִים בּוֹדְקִין אֶת הַיַּיִן בְּקָדִים שֶׁלְּמוֹצָאֵי הֶחָג וּבְהוֹצָאַת סְמָדַר וּבִשְׁעַת כְּנִיסַת מַּיִם בַּבּוֹסֵר:
תַּנִּינָן
הָכָא
בָּעֵי
לָעְזָר
3. הלכה הַמַּלְוֶה מָעוֹת אֶת הַכֹּהֵן כול' רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ דְּרִבִּי יוֹסֵי הִיא דְּתַנִּינָן תַּמָּן רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כָּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ חֲלִיפִּין בְּיַד כֹּהֵן פָּטוּר מִן הַמַּתָּנוֹת וְרִבִּי מֵאִיר מְחַייֵב כְּלוּם אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לֹא בְקַייָם בְּרַם הָכָא עַד כְּדוֹן בָּעֵי מִיזְרַע רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּמַכָּרֵי כְהוּנָּה וּלְוִיָּה הִיא מַתְנִיתָא וְהָא תַנִּינָן עָנִי וְיֵשׁ מַכָּר לְעָנִי אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי אִימִּי כֹּהֵן לֵוִי שֶׁהָיָה חַייָב לְיִשְׂרָאֵל מָעוֹת וְאָמַר לוֹ הַפְרֵשׁ עֲלֵיהֶם מֵחֶלְקִי אָמַר לֵיהּ וְלֹא תַנִּינָן אֶלָּא הַמַּלְוֶה מָעוֹת אֶת הַכֹּהֵן וְאֶת הַלֵּוִי וְאֶת הֶעָנִי לִהְיוֹת מַפְרִישׁ עֲלֵיהֶן _ _ _ כְּשֶׁהִלְוָוהוּ עַל מְנָת כֵּן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18b''> 18b הָא לֹא הִלְוָוהוּ עַל מְנָת כֵּן לֹא רִבִּי זְעִירָא אָמַר אֲפִילוּ לֹא הִלְוָוהוּ עַל מְנָת כֵּן חֵילֵיהּ דְּרִבִּי זְעִירָא מִן הָדָא וְכֵן בֶּן לֵוִי שֶׁהָיָה חַייָב לְיִשְׂרָאֵל מָעוֹת אָמַר לָהֶן הַפְרֵשׁ עֲלֵיהֶם מֵחֶלְקִי וְלֹא יְהֵא גוֹבֶה וּמַפְרִישׁ שֶׁאֵין לֵוִי עוֹשֶׂה לֵוִי שֶׁלֹּא אָמַר אֶלָּא לֹא יְהֵא מַפְרִישׁ הָא מִשֶׁלּוֹ מַפְרִישׁ:
מֵחֶלְקוֹ
לְעָנִי
עֲלֵיהֶם
הַלֵּוִי
4. תַּמָן תַּנִּינָן הַלּוֹקֵחַ _ _ _ מִבֵּין הַכּוּתִים תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹסְרִין שֶׁמָּא תִבָּקַע הַנּוֹד וְנִמְצָא שׁוֹתֶה טְבָלִים לְמַפְרֵעַ וְהָדָא מַתְנִיתָא לֹא כְרִבִּי יוֹסֵי וּכְרִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר רִבִּי זְעִירָה תַּמָּן לְמַפְרֵעַ נִתְקַלקְלָה בְּרַם הָכָא מִיכָּן וְהֵילַךְ נִתְקַלקְלוּ:
אָמְרָה
הָא
אֲבָל
יַיִן
5. לֵית כָּאן אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ אֲבָל חוֹשֵׁשׁ הוּא שֶׁלֹּא _ _ _ הֶעָנִי וְתַנֵּי כֵן הַמַּלְוֶה מָעוֹת אֶת הֶעָנִי וְאֶת הֶעָשִׁיר אֵין מַפְרִישִׁין עֲלֵיהֶן שֶׁאֵין מַפְרִישִׁין עַל הָאָבוּד:
בִּלְבַד
יַעֲשִׁיר
פֵּירוֹת
יְהֵא
1. מַעֲשֵׂר ?
vengeance.
n. pr.
dîme.
sur, près.
2. ?
3. .ק.ל.ל ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - méditer, parler.
2 - rugir.
3 - ôter, enlever.
nifal
prononcé.
hifil
murmurer.
houfal
ôté.
paal
1 - briser.
2 - presser.
3 - répandre.
4 - prier avec instance.
5 - négliger.
6 - פָרוּץ signifie aussi : licencieux, fracturé.
nifal
1 - commun, fréquent.
2 - brisé.
piel
démolir, rompre.
poual
avoir des brèches.
hifil
multiplier.
hitpael
se soulever, secouer le joug.
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
4. פֶּרֶק ?
1 - petit matin.
2 - est.
3 - vent d'est.
méchanceté, perversité.
1 - grandeur, magnificence.
2 - n. pr.
1 - chapitre.
2 - passage.
3 - chemin brisé (où plusieurs chemins aboutissent).
4 - rapine, extorsion.
5 - articulation.
5. .פ.ת.ר ?
paal
piler, broyer.
nifal
pilé, broyé.
paal
tendre des pièges.
paal
interpréter.
nifal
interprété.
paal
1 - opprimer.
2 - presser, accélérer.
3 - דּוֹחֵק : besoin, embarras.
nifal
obligé, opprimé.
peal
opprimer.
hitpeel
persécuté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10