1. משנה <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''7a''> 7a כָּל שִׁבְעַת הַיָּמִים לֹא הָיוּ מוֹנְעִין מִמֶּנּוּ מַאֲכָל וּמִשְׁתֶּה עֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים עִם חֲשֵׁיכָה לֹא הָיוּ מַנִּיחִין אוֹתוֹ לוֹבַל הַרְבֵּה שֶׁהַמַּאֲכָל מֵבִיא אֶת הַשֵּׁינָה:
data
לְפָנָיו
בָּרִאשׁוֹן
שַׁעַר
2. כָּתוּב וְהֵבִיא מִבֵּית לַפָּרֹכֶת וְנָתַן אֶת הַקְּטֹרֶת עַל הָאֵשׁ לִפְנֵי יְי שֶׁלֹּא יְתַקֵּן מִבַּחוּץ וְיַכְנִיס מִבִּפְנִים שֶׁהֲרֵי הַצְּדוּקִין אוֹמְרִין יְתַקֵּן מִבַּחוּץ וְיַכְנִיס אִם לִפְנֵי בָשָׂר וָדָם עוֹשִׂין כֵּן קַל וָחוֹמֶר לִפְנֵי הַמָּקוֹם וְאוֹמֵר כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפֹּרֶת אָמְרוּ לָהֶן חֲכָמִים וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר וְנָתַן אֶת הַקְּטֹרֶת עַל הָאֵשׁ לִפְנֵי יְי אֵינוֹ נוֹתֵן אֶלָּא מִבִּפְנִים אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפּוֹרֶת מְלַמֵּד שֶׁהוּא נוֹתֵן בָהּ מַעֲלֶה עָשָׁן וּמְנַיִין שֶׁהוּא נוֹתֵן בָהּ מַעֲלֶה עָשָׁן תַּלְמוּד לוֹמַר _ _ _ עֲנַן הַקְּטוֹרֶת אֶת הַכַּפּוֹרֶת אֲשֶׁר עַל הָאָרוֹן וְלֹא יָמוּת הָא אִם לֹא נָתַן מַעֲלֶה עָשָׁן אוֹ שֶׁחִיסֵּר אַחַת מִסַּמְמָנֶיהָ חַייָב מִיתָה וְלֹא יָמוּת הֲרֵי זֶה עוֹנֶשׁ כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפּוֹרֶת הֲרֵי זֶה אַזְהָרָה:
וְכִסָּה
וּבְדִבְרֵי
מוֹנְעִין
הַנֶּאֱמֶרֶת
3. בָּעוּן קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ וְהָא כְתִיב וְכָל אָדָם לֹא יִהְיֶה בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּבוֹאוֹ לְכַפֵּר בַּקּוֹדֶשׁ עַד צֵאתוֹ _ _ _ אוֹתָן שֶׁכָּתוּב בָּהֶן וּדְמוּת פְּנֵיהֶם פְּנֵי אָדָם לֹא יִהְיֶה בְּאֹהֶל מוֹעֵד אָמַר לוֹן בְּשָׁעָה שָׁהוּא נִכְנַס כְּדַרְכּוֹ:
מִזְבֵּחַ
מַכִּין
אֲפִילוּ
וְאוֹמֵר
4. מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁהִקְטִיר מִבַּחוּץ וְהִכְנִיס מִבִּפְנִים וּכְשֶׁיָּצָא אָמַר לְאָבִיו אַף עַל פִּי שֶׂהָיִיתֶם דּוֹרְשִׁין כָּל יְמֵיכֶם לֹא עֲשִׂיתֶם עַד שֶׁעָמַד אוֹתוֹ הָאִישׁ וְעָשָׂה אָמַר לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁהָיִינוּ דּוֹרְשִׁין כָּל יְמֵינוּ אֲבָל כִּרְצוֹן חֲכָמִים הָיִינוּ _ _ _ תְּמִיָּה אֲנִי אִם יַאֲרִיךְ אוֹתוֹ הָאִישׁ יָמִים בָּעוֹלָם אָמְרוּ לֹא בָאוּ יָמִים קַלִּין עַד שֶׁמֵּת וְיֵשׁ אוֹמְרִין יָצָא חוּטְמוֹ מְזַנֵּק תּוֹלָעִים וּכְמִין פַּרְסַת עֶגֶל עָלַת בְּתוֹךְ מִצְחוֹ:
בְּאֶחָד
יַקְטִיר
עוֹשִׂין
לוֹן
5. הלכה רַב חוּנָה אָמַר בְּאֶצְבַּע צְרָדָה בַפֶּה וְרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר בְּאֶצְבַּע צְרָדָה בְּיָד מַתְנִיתָה פְלִיגָה עַל וְרִבִּי יוֹחָנָן בַפֶּה לֹא בְנֶבֶל וְלֹא בְכִינּוֹר פָּתַר לָהּ נְעִימָה הַנֶּאֱמֶרֶת בְּאֶצְבַּע צְרָדָה אוֹמְרָהּ בַפֶּה לֹא בְנֶבֶל _ _ _ בְכִינּוֹר:
וְלֹא
יִבְנֶה
לרֹמַר
וְאוֹמְרִים
1. זֶה ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
marqueté, rayé.
qui se terminent, qui se joignent l'un à l'autre.
1 - étrangère.
2 - autre femme que la sienne.
2. מַה ?
discussion savante, controverse érudite.
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
3. נ.ג.ע. ?
paal
aimer, chérir.
piel
aimer, chérir.
hitpeel
chéri.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
paal
1 - demeurer.
2 - entasser.
3 - loger.
4 - fumer un champ.
piel
mettre en rang.
nitpael
fumé.
peal
demeurer.
pael
demeurer.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
4. .צ.ר.כ ?
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
avoir besoin, utiliser.
nifal
avoir besoin.
hifil
rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
paal
1 - frapper, blesser.
2 - se heurter.
nifal
battu, mis en fuite.
hitpael
se heurter.
paal
1 - fleurir, germer, éclore.
2 - voler, s'envoler.
3 - n. pr.
hifil
1 - faire fleurir.
2 - voler, s'envoler.
afel
1 - faire fleurir.
2 - voler, s'envoler.
5. .ש.א.ל ?
paal
rayonner.
hifil
avoir des cornes.
hifil
1 - nettoyer, laver.
2 - repousser.
houfal
être lavé.
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
tendre, attendrir, être flatteur.
nifal
découragé.
piel
amollir.
poual
amolli, adouci.
hifil
amollir, décourager.
hitpael
s'adoucir.
pael
amollir, décourager.
hitpeel
s'adoucir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10