1. _ _ _ מָה הָיוּ קָרְבַּן יָחִיד אוֹ קָרְבַּן צִיבּוּר מִן מַה דִכְתִיב וַיִּסְמְכוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הָאָיִל הָדָא אָמְרָה קָרְבַּן יָחִיד וְהָא תַנֵּי קָרְבַּן צִיבּוּר אָמַר רִבִּי אִידִי נִתְנַדְּבוּ צִיבּוּר וּמְסָרוּם לָהֶם מִילּוּאִים מֵאֵיכָן לָמְדוּ מִן הַקָּרְבָּנוֹת אוֹ מִמַּעֲשֵׂה בְרֵאשִׂית אִין תֵּימַר מִן הַקָּרְבָּנוֹת הַלַּיְלָה הוֹלֵךְ אַחַר הַיּוֹם אִין תֵּימַר מִמַּעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית הַיּוֹם הוֹלֵךְ אַחַר הַלַּיְלָה אִין תֵּימַר מִן הַקָּרְבָּנוֹת לַיְלָה אַחֲרוֹן אֵין לוֹ יוֹם אִין תֵּימַר מִמַּעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית יוֹם רִאשׁוֹן אֵין לוֹ לַיְלָה:
מִילּוּאִים
וּמְסָרוּם
וְעַל
צִיבּוּר
2. רִבִּי יוֹסֵה בַּר חֲנִנָה בָעֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3a''> 3a עֲשִׂירִית הָאֵיפָה הֵיאַךְ קְרֵבָה חֶצְייָהּ קְרֵיבָה אוֹ שְׁלֵימָה קְרֵבָה מִן מַה דִכְתִיב וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל אֹהֶל מוֹעֵד מְלַמֵּד שֶׁלֹּא בָא עִמּוֹ אֶלָּא לְלַמְּדוֹ עַל מַעֲשֵׂה הַקְּטֹרֶת הָדָא אָמְרָה חֶצְייָם קְרֵבָה אִין תֵּימַר שְׁלֵימָה קְרֵבָה נִיתְנֵי עַל מַעֲשֵׂה הַקְּטֹרֶת וְעַל עֲשִׂירִית הָאֵיפָה אָמַר רִבִּי תַנְחוּם _ _ _ יוּדָן וְלֹא בָעֲבוֹדוֹת שֶׁבִּפְנִים אֲנָן קַייָמִין כְּבָר לִימְּדוֹ עֲבוֹדוֹת שֶׁבַּחוּץ:
חֲנִנָה
יוֹסֵה
וַיָּבֹא
בַּר
1. בַּר ?
1 - cri de joie, de guerre.
2 - son de trompette, son entrecoupé.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
1 - lumière, joie.
2 - herbe.
2. אָדָא ?
n. pr.
aveugle.
n. pr.
1 - celle-là, celle-ci, cette.
2 - n. pr.
3. אַהֲרֹן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. לַיְלָה ?
1 - amande, amandier.
2 - travailleur, anxieux.
n. pr.
1 - nuit.
2 - n. pr.
n. pr.
5. מַעֲשֶׂה ?
1 - gibier.
2 - provisions de bouche.
3 - chasse.
1 - crainte, aspect terrible.
2 - idole.
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
devant, avant.
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 7