1.
צִיץ אִית דְּבָעֵי מֵימַר עַל הַגּוֹדְפָנִים אִית דְּבָעֵי מֵימַר עַל עַזֵּי פָנִים מָאן דְּאָמַר עַל הַגּוֹדְפָנִים נִיחָא דִּכְתִיב וַתִּטְבַּע הָאֶבֶן _ _ _ וּכָתִיב וְהָיָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''38b''> 38b עַל מִצְחוֹ תָּמִיד מָאן דְּאָמַר עַל עַזֵּי פָנִים וּמֵצַח אִשָּׁה זוֹנָה הָיָה לָךְ:
בְּמִצְחוֹ
אֶכֲוֹל
אֲכִילְה
מִצְחוֹ
2.
משנה יוֹם הַכִּיפּוּרִים אָסוּר בַּאֲכִילָה וּבִשְׁתִייָה וּבִרְחִיצָה וּבְסִיכָה וּבִנְעִילַת הַסַּנְדָּל וּבְתַשְׁמִישׁ הַמִּיטָּה הַמֶּלֶךְ _ _ _ יִרְחֲצוּ אֶת פְּנֵיהֶם וְהֶחָיָה תִנְעוֹל אֶת הַסַּנְדָּל דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וַחֲכָמִים אוֹסְרִין:
מַרְבֶּה
אַחֵר
וְהַכַּלָּה
כְּאַחַת
3.
תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם יָכוֹל יֶשֵׁב לֹו בַחַמָּה וּבְצִינָּה כְדֵי שֶׁיִּצְטָעֵר תַּלְמוּד לוֹמַר כָּל מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ מְלָאכָה אָסַרְתִּי לְךָ בְמָקוֹם אַחֵר וְעִינּוּי אָסַרְתִּי לְךָ בְמָקוֹם אַחֵר מַה מְלָאכָה שֶׁאָסַרְתִּי לְךָ בְמָקוֹם אַחֵר מְלָאכָה שָׁחַייָבִין עָלֶיהָ כָרֵת אַף עִינּוּי שֶׁאָסַרְתִּי לְךָ בְמָקוֹם אַחֵר עִינּוּי שָׁחַייָבִין עָלָיו כָרֵת וְאֵילּוּ הֵן אֵילּוּ הַפִּיגוּלִין וְהַנּוֹתָרִין מְנַיִין לְרַבּוֹת אֶת הַטְּבָלִין תַּלְמוּד לוֹמַר תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם רִיבָה מַרְבֶּה אֲנִי אֶת הַטְּבָלִים שֶׁהֵן בְּמִיתָה וְלֹא אַרְבֶּה אֶת הַנְּבֵלְה שֶׁאֵינָן בְּמִיתָה תַּלְמוּד לוֹמַר תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם רִיבָה אַרְבֶּה אֶת הַנְּבֵילוֹת שֶׁהֵן בְּלֹא תַעֲשֶׂה וְלֹא אַרְבֶּה אֶת הַחוּלִין שֶׁאֵינָן בְּלֹא תַעֲשֶׂה תַּלְמוּד לוֹמַר תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם רִיבָה אַרְבֶּה אֶת הַחוּלִין שֶׁאֵינָן בַעֲמוֹד וַאֶכֲוֹל וְלֹא אַרְבֶּה אֶת הַתְּרוּמָה וּמַעֲשֵׂר שֵׁינִי שֶׁהֵן בַעֲמוֹד אֶכֲוֹל תַּלְמוּד לוֹמַר תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם רִיבָה אַרְבֶּה אֶת הַתְּרוּמָה וְהַמַּעֲשֵׂר שֶׁאֵינָן בְּבַל תוֹתִּיר וְלֹא אַרְבֶּה אֶת הַקָּדָשִׁים שֶׁהֵן בְּבַל _ _ _ תַּלְמוּד לוֹמַר תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם רִיבָה דָּבָר אַחֵר תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''39a''> 39a דָּבָר שֶׁהוּא עִינּוּי אב בִית נֶפֶשׁ וְאֵי זוֹ זּוֹ זוֹ אֲכִילְה וּשְׁתִייָה מִשֵׁם רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמְרוּ נֶאֱמַר כָּאן תְּעַנּוּ אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם וְנֶאֱמַר לְהַלָּן וַיְעַנְּךָ וַיַּרְעִיבֶךָ מַה עִינּוּי שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן עִינּוּי רַעֲבוֹן אַף עִינּוּי שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן עִינּוּי רַעֲבוֹן:
אִיסּוּר
מַרְבֶּה
תוֹתִּיר
תַנֵּי
4.
בִּרְחִיצָה רִבִּי זְעוּרָה בַּר חָמָא רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָא בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְּתַעֲנִית צִיבּוּר מַרְחִיץ פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו כְּדַרְכּוֹ בְּתִשְׁעָה בְאַב מַרְחִיץ יָדָיו וּמַעֲבִירָן עַל פָּנָיו בָּיוֹם הַכִּיפּוּרִים מַרְחִיץ יָדָיו וּמְקַנְּחָן בְמַפָּה וּמַעֲבִיר אֶת הַמַּפָּה עַל פָּנָיו רִבִּי יוֹנָה תָרִי מַרְטוּטָה וִיהַב לָהּ תּוּתֵי _ _ _ וְהַא תַנֵּי אֵין בֵּין תִּשְׁעָה בְאַב לְתַעֲנִית צִיבּוּר אֶלָּא אִיסּוּר מְלָאכָה בְמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ הָיָה הוֹלֵךְ אֵצֶל רַבּוֹ אֵצֶל בִּתּוֹ וְעָבַר בַּיָּם אוֹ בַנָּהָר אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ נִיטַּנְּפוּ רַגְלָיו מַטְבִּילָן בַּמַּיִם וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ הוֹרֵי רִבִּי בָּא כָּהֵן תַּנָּייָא הוֹרֵי רִבִּי אָחָא בְּבָא מִן הַדֶּרֶךְ וְהָיוּ רַגְלָיו קִיהוֹת עָלָיו שֶׁמּוּתָּר לְהַרְחִיצָם בַּמַּיִם תַּנֵּי אָבֵל וּמְנוּדֶּה שֶׁהָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ מוּתָּרִין בִּנְעִילַת הַסַּנְדָּל לִכְשֶׁיְּבוֹאוּ בָעִיר יַחֲלוֹצוּ וְכֵן בְּתִשְׁעָה בְאַב וְכֵן בְּתַעֲנִית צִיבּוּר:
נֶאֱמַר
כַדָּה
שָׁאַל
בָּיוֹם
5.
בְּסִיכָה כְּהָדָא דְתַנֵּי בַּשַּׁבָּת בֵּין סִיכָה שֶׁהִיא שֶׁלְתַּעֲנוֹג בֵּין סִיכָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁלְתַּעֲנוֹג מוּתָּר בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים בֵּין סִיכָה שֶׁהִיא שֶׁלְתַּעֲנוֹג בֵּין סִיכָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁלְתַּעֲנוֹג אָסוּר בְּתִשְׁעָה בְאַב וּבְתַעֲנִית צִיבּוּר סִיכָה שֶׁהִיא שֶׁלְתַּעֲנוֹג אָסוּר שֶׁאֵינָהּ שֶׁלְתַּעֲנוֹג מוּתָּר וְהָא תַּנֵּי שָׁווַת סִיכָה לִשְׁתִייָה לְאִיסּוּר _ _ _ אֲבָל לֹא לָעוֹנֵשׁ בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים לְאִיסּוּר אֲבָל לֹא לָעוֹנֵשׁ וְהָא תַנֵּי וְלֹא יְחַלְּלוּ לָהָבִיא אֶת הַסָּךְ וְאֶת הַשּׁוֹתֶה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן לֵית כָּאן סָךְ אָמַר רִבִּי אַבָּמָרִי אִין לֵית כָּאן סָךְ לֵית כָּאן שׁוֹתֶה דִּלֹ כֵן דָּבָר שֶׁהוּא בָא מִשְׁנֵי לָווִין מִצְטָרֵף:
תַּנָּייָא
נִצְרָכָה
וּלְתַשְׁלוּמִין
בְּמִיתָה
1. .ב.ו.א ?
paal
s'élargir.
nifal
être large.
hifil
1 - élargir.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
hitpael
s'élargir.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
hifil
1 - irriter, exciter,.
2 - retirer.
2 - retirer.
houfal
excité, séduit.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
2. תַּעֲנִית ?
n. pr.
miracle.
1 - les mains vides.
2 - vainement.
2 - vainement.
1 - jeûne.
2 - humiliation.
2 - humiliation.
3. ?
4. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - n. pr.
2 - vente.
3 - achat.
4 - marchandise.
2 - vente.
3 - achat.
4 - marchandise.
1 - perspicacité.
2 - raison, intelligence.
2 - raison, intelligence.
sorte d'instrument de musique, cantique, écrit.
5. תָּמִים ?
pressant, urgent.
1 - parfait, entier, sincère.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
ordre, précepte.
1 - tête.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10