פָּנִים
visage.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.
פָּר
taureau.
פֶּתַח
porte, entrée.
commencement.
צֶמֶר
laine.
coton.
צִפּוֹר
oiseau.
n. pr. (צִפּוֹר ...).
צָרִיךְ
devoir, falloir, avoir besoin.
קוֹרֵא
n. pr.
קטר
Paal
enfumer.
part. pass. : recouvert.
Nifal
brûlé.
Piel
bruler des parfums, offrir de l'encens.
Poual
brûlé.
Hifil
offrir des parfums.
Houfal
brûlé.
Hitpael
fumé, parfumé.
Peal
lier.
קרא
Paal
appeler.
lire.
annoncer.
advenir.
Nifal
nommé, appelé
arriver par hasard.
lu.
Piel
appeler.
Poual
nommé.
Hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
Peal
appeler, crier, lire.
Hitpeel
appelé.
קרה
Paal
rencontrer.
arriver par hasard.
parfois : verbe lire (racine קרא).
Nifal
arriver, se présenter.
parfois : verbe lire (racine קרא).
Piel
mettre la charpente, couvrir.
Poual
couvert.
Hifil
faire rencontrer, faire venir au devant.
rendre commode.
קשר
Paal
lier.
se révolter.
fort.
Nifal
attaché.
réparé (d'un édifice).
Piel
attacher.
Poual
lié.
Houfal
se réunir.
Hitpael
se lier.
2 -se révolter.
Nitpael
se lier.
רִאשׁוֹן
premier.
רֹב
majorité.
grandeur, abondance.
לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
רַבִּי
mon maître (titre de savants).
רַבָּן
titre donné à certains Tanaïm.
maître.