1.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27b''> 27b נָטַל אֶת הַדָּם מִמִּי שֶׁהָיָה מְמָרֵס בּוֹ נִכְנַס לַמָּקוֹם שֶׁנִּכְנַס וְעָמַד בַּמָּקוֹם שֶׁעָמַד וְהִזָּה מִמֶּנּוּ אַחַת לְמַעְלָן וְשֶׁבַע לְמַטָּן וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּין לְהַזּוֹת לֹא לְמַעְלָן וְלֹא לְמַטָּן אֶלָּא כְמַצְלִיף וְכָךְ הָיָה מוֹנֶה אַחַת אַחַת וְאַחַת אַחַת וּשְׁתַּיִם אַחַת וְשָׁלשׁ אַחַת וְאַרְבַּע אַחַת וְחָמֵשׁ אַחַת וָשֵׁשׁ אַחַת וָשֶׁבַע יָצָא וְהִנִּיחוֹ עַל כַּן הַזָּהָב שֶׁהָיָה בַהֵיכָל הֵבִיאוּ לוֹ אֶת הַשָּׂעִיר שְׁחָטוֹ קִיבֵּל בַּמִּזְרָק אֶת דָּמוֹ נִכְנַס לַמָּקוֹם שֶׁנִּכְנַס וְעָמַד בַּמָּקוֹם שֶׁעָמַד וְהִזָּה מִמֶּנּוּ אַחַת לְמַעְלָן וְשֶׁבַע לְמַטָּן וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּין לְהַזּוֹת לֹא לְמַטָּן וְלֹא לְמַעְלָן אֶלָּא כְמַצְלִיף וְכָךְ הָיָה מוֹנֶה וכו' יָצָא וְהִנִּיחוֹ עַל כַּן הַשֵּׁנִי שֶׁהָיָה בַהֵיכָל רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא הָיָה שָׁם אֶלָּא כַן אֶחָד בִּלְבָד נָטַל דַּם הַפָּר וְהִנִּיחַ דַּם הַשָּׂעִיר וְהִזָּה מִמֶּנּוּ עַל הַפָּרוֹכֶת שֶׁכְּנֶגֶד הָאָרוֹן מִבַּחוּץ אַחַת _ _ _ וְשֶׁבַע לְמַטָּן וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּין לְהַזּוֹת לֹא לְמַעְלָן וְלֹא לְמַטָּן אֶלָּא כְמַצְלִיף וְכָךְ הָיָה מוֹנֶה נָטַל דַּם הַשָּׂעִיר וְהִנִּיחַ דַּם הַפָּר וְהִזָּה מִמֶּנּוּ עַל הַפָּרוֹכֶת שֶׁכְּנֶגֶד הָאָרוֹן מִבַּחוּץ אַחַת לְמַעְלָן וְשֶׁבַע לְמַטָּן וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּין לְהַזּוֹת לֹא לְמַעְלָן וְלֹא לְמַטָּן אֶלָּא כְמַצְלִיף וְכָךְ הָיָה מוֹנֶה עֵירָה דַם הַפָּר לְתוֹךְ דַּם הַשָּׂעִיר וְנָתַן אֶת הַמָּלֵא לְתוֹךְ הָרֵיקָן וְיָצָא אֶל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לִפְנֵי ה' וְכִפֵּר עָלָיו זֶה מִזְבַּח הַזָּהָב:
זְעוּרָה
קוֹדֶשׁ
בָעֵי
לְמַעְלָן
2.
וְלֹא הָיָה מַאֲרִיךְ שֶׁלֹּא לְהַבְעִית אֶת יִשְׂרָאֵל מַעֲשֶׁה בְאֶחָד שֶׁהֶאֱרִיךְ וְגָמְרוּ לִהִיכָּנֵס אַחֲרָיו אָמְרוּ שִׁמְעוֹן הַצַּדִּיק הָיָה אָמְרוּ _ _ _ לָמָּה הֶאֱרַכְתָּה אָמַר לָהֶן מִתְפַּלֵּל הָיִיתִי עַל מִקְדַּשׁ אֱלֹהֵיכֶם שֶׁלֹּא יֵיחָרֵב אָמְרוּ לוֹ אַף עַל פִּי כֵן לֹא הָיִיתָ צָרִיךְ לְהַאֲרִיךְ:
וְנִכְנָס
אַרְבָּעִים
לוֹ
הַמָּלֵא
3.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כְּדֵי שֶׁלֹּא יְטְעֶה אָמַר רִבִּי זְעוּרָא _ _ _ שֶׁיִּגְמוֹר הַזִּיּוֹתָיו מִתּוֹךְ שֶׁבַע וְהָא קָתַנֵּי שֶׁבַע וָאַחַת אָמַר רִבִּי בוּן כָּתוּב אֶל פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת שֶׁבַע מַה תַלְמוּד לוֹמַר יַזֶּה כְּדֵי שֶׁתְּהֵא הַזָּייָה רִאשׁוֹנָה נִמְנֵית עִמָּהֶן:
כְּדֵי
וּמִתְפַּלֵּל
אֶת
מִירוּשָׁלַיִם
4.
יָצָא וּבָא לֹו דֶרֶךְ כְּנִיסָתוֹ כְּרִבִּי יוֹסֵה בְּרַם _ _ _ מֵאִיר אֲפִילוּ בָעֵי לָא יְכִיל לָמָּה שֶׁלֹּא יִתֵּן אֲחוֹרָיו לַקּוֹדֶשׁ:
כְּרִבִּי
פְּנֵי
ה'
שָׁעִיר
5.
_ _ _ מָהוּ כְמַצְלִיף רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר חֲנַנְיָה בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר כִּמְטַווְרֵד:
פִּי
הלכה
הַשֵּׁנִי
וְהָפַךְ
1. נ.ג.ע. ?
paal
haïr.
paal
1 - déplaire.
2 - sembler mauvais, être nuisible.
3 - être triste.
4 - être mécontent.
5 - être envieux.
2 - sembler mauvais, être nuisible.
3 - être triste.
4 - être mécontent.
5 - être envieux.
paal
tomber par goutte, fondre en larmes, trembler.
peal
goutter.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
2. ?
3. חָמֵשׁ ?
1 - force.
2 - grand nombre.
2 - grand nombre.
1 - endroit, place, ville.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
puits, mare.
cinq.
4. מִזְבֵּחַ ?
orient, est.
n. pr.
autel.
ruine, lieu désert.
5. לֹא ?
aspic.
1 - force, puissance.
2 - en vigueur.
2 - en vigueur.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
nom d'un oiseau.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10