1.
תַּנֵּי יָשֵׁן טָעוּן טְבִילָה נִתְנַמְנֵם טָעוּן קִידּוּשׁ יָדַיִם וְרַגְלַיִים וְיָשֵׁן טָעוּן טְבִילָה לֹא כֵן תַּנֵּי רִבִּי חִייָה לֹא הָיְתָה יְשִׁיבָה בָעֲזָרָה אֶלָּא לָמַלְכֵי בֵית דָּוִד בְִּלְבַד וְאָמַר רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אַן לָמַלְכֵי בֵית דָּוִד לֹא הָיְתָה יְשִׁיבָה בָעֲזָרָה תִּיפְתָּר שֶׁסָּמַךְ עַצְמוֹ לַכּוֹתֶל וְיָשֵׁן לוֹ וְהָא כְתִיב וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיֵּשֶׁב לִפְנֵי יְי _ _ _ רִבִּי אַייְבוֹ בַּר נַגָּרִי יִישֶׁב עַצְמוֹ בִתְפִילָּה:
מַנָהָרָה
אָמַר
שִׁמְשָׁא
סוּסִיתָה
2.
יְכוֹלִין _ _ _ שְׁלֹשָׁה לְהַעֲלוֹתוֹ וְלָמָּה אַיִל קָרֵב בְּאַחַד עָשָׂר אֶלָּא כְדֵי לַעֲשׂוֹת פּוֹמָפֵּי:
דַּהֲוָה
וּנְפַק
הֵם
בַּר
3.
אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן הָדָא אַיַּלְתָּא דְשַׁחֲרָא מָאן דְּאָמַר כּוֹכַבְתָּא הִיא טָעֵי זִמְנִין דְּהִיא מְקַדְמָה וְזִמְנִין דְּהִיא מְאַחֲרָה _ _ _ כְדוֹן כְּמִין תְּרֵין דֻּקַרְנִין דִּנְהוֹר דְּסָלְקִין מִן מַדִּינְחָא וּמְנָהֲרִין:
אָמְרִין
מַאי
עָלָיו
לוֹמַר
4.
משנה אָמַר לָהֶן הַמְמוּנֶּה צְאוּ וּרְאוּ אִם הִגִּיעַ _ _ _ הַשְּׁחִיטָה אִם הִגִּיעַ הָרוֹאֶה אוֹמֵר בּוֹרְקַי מַתְיָה בֶּן שְׁמוּאֵל אוֹמֵר הֵאִיר פְּנֵי כָל הַמִּזְרָח עַד שֶׁבְּחֶבְרוֹן וְהוּא אוֹמֵר הֵין:
זְמַן
הוֹלֶכֶת
הַשְּׂיפָה
חֲבֵירוֹ
5.
דִּלֹמָא רִבִּי חִייָא רוֹבָא וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן חֲלַפְתָּא הֲווּ מְהַלְּכִין בְּהָדָא בִקְעַת אַרְבֵּל בַּקְּרִיצְתָּה רָאוּ אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר שֶׁבָּקַע אוֹרָהּ אָמַר רִבִּי חִייָא רוֹבָה לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן חֲלַפְתָּא בִּרְבִּי כָּךְ הִיא גְאולָּתָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל בַּתְּחִילָּה קִימְעָא קִימְעָא כָּל שֶׁהִיא הוֹלֶכֶת הִיא הוֹלֶכֶת וּמֵאִיר מַאי טַעֲמָא כִּי יוֹשֵׁב בַּחשֶׁךְ יְי אוֹר לִי כַּךְ בַּתְּחִילָּה וּמָרְדֳּכַי יוֹשֵׁב בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ וְאָחַר כָּךְ וַיָּשָׁב מָרְדֳּכַי אֶל שַׁעַר הַמֶּלֶךְ וְאָחַר כָּךְ וַיִּקַּח _ _ _ אֶת הַלְּבוּשׁ וְאֶת הַסּוּס וְאָחַר כָּךְ וּמָרְדֳּכַי יָצָא מִלִּפְנֵי חַמֶּלֶךְ בִּלְבוּשׁ מַלְכוּת וְאָחַר כָּךְ לַיְּהוּדִים הָיְתָה אוֹרָה וְשִׂמְחָה:
אֵין
לַעֲמוֹד
יְתֵיר
הָמָן
1. בַּיִת ?
1 - fumée, vapeur.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
fils.
chez.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2. ?
3. ?
4. מַה ?
commandement positif.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
1 - élevé.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. .א.ו.ר ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
piel
accuser.
hitpael
être accusé.
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10