1.
_ _ _ בַּר נַשׁ הֲוָה אִיחְטָא בְלִישְׁנֵיהּ אֲתַא לְגַבֵּי רִבִּי יוֹחָנָן וְשַׁלְחֵיהּ גַּבֵּי רִבִּי חֲנִינָה אֲמַר לֵיהּ אֵיזִיל תָּהִי בָךְ וְלָעִי בָאוֹרַיתָא דִּכְתִיב מַרְפֵּא לָשׁוֹן עֵץ חַיִּים:
בְרֵיהּ
הַשְּׁכִינָה
נִגְאָלוּ
חַד
2.
מִתּוֹךְ חֲמִשָּׁה דְבָרִים נִגְאָלוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם מִתּוֹךְ הַקֵּץ מִתּוֹךְ צָרָה מִתּוֹךְ צְווָחָה מִתּוֹךְ זְכוּת אָבוֹת מִתּוֹךְ תְּשׁוּבָה מִתּוֹךְ הַקֵּץ הָדָא הִיא דִכְתִיב וַיְהִי בַיָּמִים הָרַבִּים הָהֵם וַיָּמָת מֶלֶךְ מִצְרַיִם וַיֵּאָנְחוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל מִן הָעֲבֹדָה וַיִּזְעָקוּ מִתּוֹךְ צָרָה וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶת נַאֲקָתָם מִתּוֹךְ צְווָחָה וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת בְּרִיתוֹ מִתּוֹךְ זְכוּת אָבוֹת וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִתּוֹךְ תְּשׁוּבָה וַיֵּדַע אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַקֵּץ וְכֵן הוּא אוֹמֵר בַּצַּר לְךָ מִתּוֹךְ צָרָה _ _ _ כֹּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים וְשַׁבְתָּ מִתּוֹךְ תְּשׁוּבָה כִּי אֵל רַחוּם יְהוָֹה אֱלֹהֶיךָ מִתּוֹךְ רַחֲמִים לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַשְׁחִיתֶךָ וְלֹא יִשְׁכַּח אֶת בְּרִית אֲבֹתֶיךָ מִתּוֹךְ זְכוּת אָבוֹת וְכֵן הוּא אוֹמֵר וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם מִתּוֹךְ צָרָה בְּשָׁמְעוֹ אֶת רִנָּתָם מִתּוֹךְ צְווָחָה וַיִּזְכֹּר לָהֶם בְּרִיתוֹ מִתּוֹךְ זְכוּת אָבוֹת וַיִּנָּחֵם כְּרֹב חֲסָדָיו מִתּוֹךְ תְּשׁוּבָה וַיִּתֵּן אוֹתָם לְרַחֲמִים מִתּוֹךְ רַחֲמִים:
כְּמַה
וּמְצָאוּךָ
אָמְרוּ
מָקוֹם
3.
אָמְרוּ לוֹ אִם כֵּן לְעוֹלָם יְהֵא מַזְכִּיר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3a''> 3a דְּרִבִּי לִיעֶזֶר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְאִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר אִם אֵין יִשְׂרָאֵל עוֹשִׂין תְּשׁוּבָה אֵין נִגְאָלִים לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר בְּשׁוּבָה וָנַחַת תִּווָשֵׁעוּן אָמַר לוֹ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְכִי אִם יַעַמְדּוּ יִשְׂרָאֵל וְלֹא יַעֲשׂוּ תָשׁוּבָה אֵינָן נִגְאָלִין לְעוֹלָם אָמַר לוֹ רִבִּי אֱלִיעֶזֶר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַעֲמִיד עֲלֵיהֶן מֶלֶךְ קָשֶׁה כְהָמָן וּמִיַּד הֵן עוֹשִׂין תְּשׁוּבָה וְהֵן נִגְאָלִין מַה טַעַם וְעֵת צָרָה הִיא לְיַעֲקֹב וּמִמֶּנָּה יִווָשֵׁעַ אָמַר לוֹ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְהָא כָתוּב חִנָּם נִמְכַּרְתֶּם וְלֹא בְכֶסֶף תִּגָּאֵלוּ מָה עֲבַד לָהּ רִבִּי לִיעֶזֶר תְּשׁוּבָה כְּמַה דְאַתְּ אָמַר צְרוֹר הַכֶּסֶף לָקַח בְּיָדוֹ וגו' אָמַר לוֹ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְהָא כָתוּב אֲנִי יי בְּעִתָּהּ אֲחִישֶׁנָּה מָה עֲבַד לָהּ רִבִּי לִיעֶזֶר תְּשׁוּבָה כְּמַה דַתְּ אֲמַר _ _ _ יִשְׂרָאֵל מָה יי אֱלֹהֶיךָ שֹׁאֵל מֵעִמָּךְ כִּי אִם לְיִרְאָה וגו' רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אִם זְכִיתֶם אֲחִישֶׁנָּה וְאִם לָאו בְּעִתָּהּ כֵּיוָן שֶׁאָמַר לוֹ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ וַיָּרֶם יְמִינוֹ וּשְׂמֹאלוֹ אֶל הַשָּׁמַיִם וַיִּשָּׁבַע בְּחֵי הָעוֹלָם כִּי לְמוֹעֵד מוֹעֲדִים וָחֵצִי וּכְכַלּוֹת נַפֵּץ יַד עַם קֹדֶשׁ תִּכְלֶינָה כָל אֵלֶּה אִיסְתַּלֵּק רִבִּי לִיעֶזֶר:
וְעַתָּה
צְרוֹר
דָא
שׁוֹאֲלִין
4.
הלכה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְרִבִּי יוּדָה שֶׁאָמַר מִשֵּׁם רִבִּי יוּדָה בֶּן בָּתִירָה רִבִּי אָבוּן בְשֵׁם _ _ _ יוֹחָנָן טַעֲם דְּרִבִּי יוּדָה כְּדֵי שֶׁיֵּצְאוּ הַמּוֹעֲדוֹת בְּטָל מִפְּנֵי שֶׁהַטַּל סֵימָן יָפֶה לָעוֹלָם:
אָמְרוּן
לַצַּדִּיקִים
לְמַעַנְכֶם
רִבִּי
5.
משנה אֵין שׁוֹאֲלִין אֶת הַגְּשָׁמִים אֶלָּא סָמוּךְ לַגְּשָׁמִים רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בְּיוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג הָאַחֲרוֹן מַזְכִּיר וְהָרִאשׁוֹן אֵינוֹ מַזְכִּיר בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל פֶּסַח הָרִאשׁוֹן _ _ _ וְהָאַחֲרוֹן אֵינוֹ מַזְכִּיר עַד אֵימָתַי שׁוֹאֲלִין רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עַד שֶׁיַּעֲבוֹר הַפֶּסַח רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר עַד שֶׁיֵּצֵא נִיסָן שֶׁנֶּאֱמַר וַיּוֹרֶד לָכֶם גֶּשֶׁם מוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ בָּרִאשׁוֹן:
מַזְכִּיר
לְגַבֵּי
יָוָן
יְשַׁעְיָה
1. בֵּן ?
n. patron.
1 - est, vent de l'est.
2 - avant, devant.
2 - avant, devant.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
2 - corps.
3 - n. pr.
2. כֵּן ?
marchandises.
n. pr.
chagrin.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
3. כִּסֵּא ?
abomination, horreur, idole.
siège.
fragment.
1 - chêne.
2 - massue.
3 - fourche.
2 - massue.
3 - fourche.
4. כֵּן ?
1 - grande obscurité.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
coupable, pêcheur.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
plant.
5. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
treillis, barreaux.
1 - piège, filet.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
élevé, souverain.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10