1.
עָלֶיךָ הַכָּתוּב אוֹמֵר יִשְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ מַה תַלְמוּד לוֹמַר יוֹלַדְתֶּךָ רִבִּי מָנָא אָמַר אוּמָּתָךְ רִבִּי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר שָׁעָתָךְ וְרַבָּנִן אָמְרֵי _ _ _ שֶׁהוּא מְקַלְלָהּ בְּכִפְלַיִים כָּךְ הוּא מְשַׂמְּחָהּ בְּכִפְלַיִים וּמְנַיִין שֶׁהוּא מְקַלְלָהּ בְּכִפְלַיִים שֶׁנֶּאֱמַר כַּעַס לְאָבִיו בֵּן כְּסִיל וּמֶימֶר לְיוֹלַדְתּוֹ בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח אָב וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמּוֹ מָהו תּוּגַת אִמּוֹ אָמַר רִבִּי לוּדָה לִישַׁן גֵּימַטְרִיוֹן הוּא אַפְרָא בְּעֵיינֵי אֵימֵּיהּ וּמְנַיִין שֶׁהוּא מְשַׂמְּחָהּ בְּכִפְלַיִים שְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ:
כְּשֵׁם
אַבָּהוּ
אוֹדוֹ
בֶּן
2.
רִבִּי אָחָא רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה אָסוּר לְהִתְעַנּוֹת עַד שֵׁשׁ שָׂעוֹת בַּשַּׁבָּת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן מַתְנִיתָה אָמְרָה כֵן קוֹדֶם לַחֲצוֹת לֹא יַשְׁלִימוּ עַד _ _ _ צַפְרָא לְאַחַר חֲצוֹת יַשְׁלִימוּ כְּבָר עָבַר רוּבּוֹ שֶׁלְיוֹם בִּקְדוּשָּׁה:
קוֹדֶם
כְּבוֹן
דַנָּא
הוּא
3.
אֲבָל מָה אֶעֱשֶׂה לְךָ שֶׁאַתָּה מִתְחַטֵּא לִפְנֵי הַמָּקוֹם כְּבֵן שֶׁהוּא מִתְחַטֵּא עַל אָבִיו וְהוּא עוֹשֶׂה לוֹ רְצוֹנוֹ רִבִּי בֶּרֶכְיָה רִבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא רִבִּי זְעוּרָה בְשֵׁם רַב יְהוּדָה וְאִית דְּאָמְרִין לָהּ בְּשֵׁם רַב חִסְדָּא וְאִית דְּאָמְרִין לָהּ בְּשֵׁם רַב מַתָּנָה וְתִגְזַר אוֹמֶר וְיָקָם לָךְ מַה תַלְמוּד לוֹמַר לָךְ אֶלָּא אֲפִילוּ אֲנָא אֲמַר הָכֵין וְאַתְּ אֲמַר הָכֵין דִּידָךְ קַייְמָא וְדִידִי לָא קַייְמָא וְעַל דְּרָכֶיךָ נָגַהּ אוֹר אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר בָּא זוֹ יְרִידַת גְּשָׁמִים אַף בְּרִי יַטְרִיחַ עָב יָפִיץ עֲנַן אוֹדוֹ כִּי הִשְׁפִּילוּ וַתֹּאמֶר גֵּוָה <i data _ _ _ Pages'' data value=''17a''> 17a אֲנִי אָמַרְתִּי לְהַשְׁפִּילָן וְאַתָּה אָמַרְתָּ לְגֵאוֹתָן דִּידָךְ קַייְמָא וְדִידִי לָא קַייְמָא וְשַׁח עֵינַיִם יוֹשִׁעַ אֲנִי אָמַרְתִּי לִשְׁחוֹת עֵינֵיהֶן בִּרָעָה וְאַתָּה אָמַרְתָּ לְהוֹשִׁיעָן דִּידָךְ קַייְמָא וְדִידִי לָא קַייְמָא אֲנִי אָמַרְתִּי יְמַלֵּט אִי נָקִי וְאַתָּה אָמַרְתָּ יִימַלֵּט אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ נָקִי דִּידָךְ קַייְמָא וְדִידִי לָא קַייְמָא מָהוּ וְנִמְלַט בְּבוֹר כַּפֶּיךָ בִּבְרִירוּת כַּפֵּיָךָ בִּזְכוּת מִצְוֹת וּמַעֲשִׂים טוֹבִים שֶׁהָיוּ בְיָדָךְ מֵרֵאשִׁיתָךְ:
מִיטָּתִי
וְאָמְרוּ
overlay=''Vilna
מִצְטָעֵר
4.
משנה בִּשְׁלשָׁה פְרָקִים הַכֹּהֲנִים נוֹשְׂאִין אֶת כַּפֵּיהֶן אַרְבָּעָה פְּעָמִים בַּיוֹם בַּשַּׁחֲרִית _ _ _ וּבַמִּנְחָה וּבִנְעִילַת שְׁעָרִים בַּתַּעֲנִיּוֹת וּבַמַּעֲמָדוֹת וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים:
וּבַמּוּסָף
קֶבַע
הָעַרְבַּיִם
הַווְיָן
5.
אֵיזוֹ הִיא הַלֵּל הַגְּדוֹלָה רִבִּי פַּרְנָךְ בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה הוֹדוּ לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ הוֹדוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ אַמַר רִבִּי _ _ _ וּבִלְבַד מֵשֶׁעֹמְדִים בְּבֵית יי לָמָּה בְאִילֵּין תַּרְתֵּין פַּרְשָׁתָא רִבִּי זְעוּרָא רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן מִפְּנֵי שֶׁיְּרִידַת גְּשָׁמִים כְּלוּלָה בָהֶן עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן נִיחָא דִּכְתִיב מַעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה הָאָרֶץ וּכְרִבִּי חֲנִינָה מַה בְּגִין דִּכְתִיב נוֹתֵן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ רִבִּי בָּא וְרִבִּי סִימוֹן תְּרֵיהוֹן אָמְרִין הָדָא דִידָן רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר הָדָא דִידָן בַּר קַפָּרָא אָמַר הָדָא דִידָן בַּר קַפָּרָא כְדַעְתֵּיהּ דְּתַנִּינָן תַּמָּן מִימֵיהָ שֶׁלְכַּת הַשְּׁלִישִׁית לֹא הִגִּיעָה לְאָהַבְתִּי כִּי יִשְׁמַע יי מִפְּנֵי שֶׁעַמָּהּ מְמוּעָטִין תַּנֵּי בַּר קַפָּרָא זוֹ הִיא הַלֵּל הַגְּדוֹלָה חַד בַּר אַבַּיי עֲבַר קוֹמֵי תֵיבוֹתָא אֲמַר לוֹן עַנּוּן בַּתְרַיי מַה דַנָּה אֲמַר הָדָא אָמְרָה לֵית הָדָא דִידָן אָמַר רִבִּי מָנָא הָדָא דִידָן נִסָּא הֲוָה רַב בְּגִין כֵּן אֲמַר לוֹן עַנּוּן בַּתְרַיי מַה דַנָּא אֲמַר:
יוֹחָנָן
מִתְעַנִּין
הִקְפַּדְּתִי
הִשְׁפִּילוּ
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
1 - diviser en trois parties.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
poual
1 - triple.
2 - âgé de 3 ans.
2 - âgé de 3 ans.
hifil
1 - déposer chez un tiers.
2 - diviser en trois.
2 - diviser en trois.
hitpael
1 - repéter une chose trois fois.
2 - être divisé en trois.
2 - être divisé en trois.
paal
1 - découvrir.
2 - dépouiller.
3 - puiser.
2 - dépouiller.
3 - puiser.
paal
craindre, soupçonner.
nifal
soupçonné.
piel
soupçonner.
hifil
soupçonner.
houfal
soupçonné.
peal
craindre, soupçonner.
hitpeel
soupçonné.
2. ?
3. ?
4. פָּנִים ?
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
2 - fête de Pâque.
n. patron.
profit, utilité, usage.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10