כַּמָּה
combien.
nombreux.
כֵּן
ainsi, de même.
honnête, droit.
office.
base, appui.
expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
כָּשֵׁר
convenable, apte.
לֹא
non, ne pas.
מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
מַה
quoi.
comment.
pourquoi.
combien.
מִטָּה
lit.
descendance.
cercueil.
מִן
de, d'entre, depuis.
vers, à cause, pour.
parmi, comparatif.
parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
מצא
Paal
trouver.
rencontrer, atteindre.
Nifal
se trouver.
être surpris.
suffire.
résulter.
Hifil
livrer, présenter.
n. pr. (מַמְצִיא ...).
נענע
Piel
balancer.
agiter.
Hitpael
se balancer, se remuer.
נְקֵבָה
femme, femelle, féminin.
סָדִין
toile de lin, chemise.
סככ
Paal
couvrir, défendre.
tisser.
סוֹכֵךְ : ce qui couvre, machine qui sert d'abri.
Nifal
tissé.
Piel
exciter au combat.
tisser.
couvrir d'un toit.
lubrifier.
Hifil
couvrir.
entourer d'un mur.
tisser.
Houfal
couvert.
Nitpael
ombragé.
illuminé.
עַל
sur., dessus
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
עֶלְיוֹן
supérieur, suprême, Très Haut.
עשה
Paal
faire, travailler.
acquérir.
installer.
עָשׂוּי : susceptible de.
עֲשֵֹה : commandement positif.
Nifal
arriver.
devenir.
être traité.
être convenable.
Piel
presser, fouler.
Poual
être fait.
Hifil
inciter à faire.
Pael
contraindre.