1. משנה מִי שֶׁהָיָה עֶבֶד אוֹ אִשָּׁה אוֹ קָטָן מַקְרִין אוֹתוֹ עוֹנֶה אַחֲרֵיהֶן _ _ _ שֶּׁהֵן אוֹמְרִין וּתְהִי לוֹ מְאֵירָה אִם הָיָה גָדוֹל מַקְרֶא אוֹתוֹ עוֹנֶה אַחֲרָיו הַלְלוּיָהּ:
לְהוֹצִיא
מַקְרֶא
מַה
אַשִּׁי
2. _ _ _ הַכּוּשִׁי פָּסוּל הַבָּא מִן הַכּוּשִׁי כָשֵׁר:
אֶתְרוֹג
בַשַּׁחֲרִית
עָלָיו
שָׁלשׁ
3. משנה שִׁעוּר אֶתְרוֹג קָטָן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כָּאֱגוֹז רִבִּי _ _ _ אוֹמֵר כַּבֵּיצָה וְהַגָּדוֹל כְּדֵי שֶׁיֶּאֱחוֹז אֶת שְׁנֵיהֶם בְּיָדוֹ אַחַת דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֲפִלּוּ אֶחָד בִּשְׁתֵּי יָדָיו:
לֵית
שֶׁל
בִלְבַד
יְהוּדָה
4. הלכה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a רִבִּי _ _ _ בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם שְׁמוּאֵל כְּל הַפְּסוּלִין אֵינָן פּוֹסְלִין אֶלָּא בְיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן בִּלְבַד תַּמָּן אָמְרִין רוּבּוֹ מִצַּד אֶחָד חוֹטְמוֹ כְרוּבּוֹ לִפְסוֹל:
אִילּוּ
שֶׁאֵינוֹ
הָתִיבוֹן
יִצְחָק
5. אָמַר רִבִּי יוֹסֵה אִילּוּ הֲוָה כְתִיב וְכַפּוֹת תְּמָרִים יְאוּת לֵית כְּתִיב אֶלָּא כַּפּוֹת תְּמָרִים אֲפִילוּ זֶה בְיָדוֹ אַחַת וְזֶה בְיָדוֹ אַחַת אָמְרוּ עָלָיו עַל רִבִּי עֲקִיבָה שֶׁנִּכְנַס לְבֵית הַכְּנֶסֶת וְאֶתְרוֹג עַל _ _ _:
עָלָיו
לֵית
לוּלָב
כְּתֵיפָיו
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
frisure.
2. זֶהוּ ?
c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
n. pr.
1 - poussière.
2 - ciel.
3 - vêtement porté, vêtement mince.
4 - misère.
prairie, plaine.
3. ?
4. שְׁנַיִם ?
vitalité.
demandes.
deux.
1 - contrée, climat.
2 - feuillage.
3 - n. pr.
5. שֶׁל ?
action de cligner.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - n. pr.
2 - querelle.
cri, rugissement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10