1.
רִבִּי שִׁמְעוֹן בַּר אַבָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כֵּינִי מַתְנִיתָא כְּדֵי לְנַעְנֵעַ בּוֹ כָּשֵׁר תַּנֵּי הֲדַס וַעֲרָבָה שְׁלֹשָׁה וְלוּלָב אַרְבָּעָה תַּנֵּי בָּאַמַּת חֲמִשָּׁה דִּבְרֵי רִבִּי טַרְפוֹן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בָּאַמָּת שִׁשָּׁה עַל דְּרִבִּי טַרְפוֹן פּוֹשְׁכִין רַבְרְבִין עַל דַּעְתְּהוֹן דְּרַבָּנִן פּוֹשְׁכִין דַּקִּיקִין רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה נְשִׂייָא לוּלָב טֶפַח רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אֵזוֹב טֶפַח רִבִּי זְעִירָה בָעֵי לוּלָב טֶפַח אֵיזוֹב טֶפַח אָמַר רִבִּי יוֹסֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13a''> 13a קִייְמָהּ רִבִּי סִימוֹן רִבִּי חִינְנָא רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי לוּלָב טֶפַח אֵיזוֹב טֶפַח שׁוֹפָר טֶפַח שִׁילייָא טֶפַח וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף דוֹפָן שְׁלִישִׁית טֶפַח רִבִּי זְעוּרָא בָעֵי לוּלָב טֶפַח מִלְּבַד שִׁיזְרָה אֵיזוֹב טֶפַח חוּץ _ _ _ רִבִּי יוֹסֵה רִבִּי טָבִי בְשֵׁם רַב רִבִּי חִינְנָא רִבִּי פַּרְנָךְ רַב מַתָּנָה יוֹסֵי בַּר מָּנִישָׁא בְשֵׁם רַב לוּלָב טֶפַח מִלְּבַד שִׁזְרָה אֵיזוֹב טֶפַח חוּץ מִגִּבְעוֹלָיו:
כָּל
זַרַגּוּנָה
דוֹפָן
מִגִּבְעוֹלִין
2.
אֵילּוּ הֵן צִינֵּי הַר הַבַּרְזֶל שֶׁהֵן כְּשֵׁירוֹת כָּל שֶׁרֹאשָׁהּ שֶׁלָּזֶה מָגִּיעַ לְצַד עִיקָּרוֹ שֶׁלָּזֶה תַּנֵּי חָרוּת פְּסוּלָה דּוֹמֶה לְחָרוּת _ _ _:
מָאן
כָּשֵׁר
אֵזוֹב
וּבֵין
3.
משנה הֲדַס הַגָּזוּל וְהַיָּבֵשׁ פָּסוּל שֶׁל אֲשֵׁירָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת _ _ _ נִקְטַם רֹאשׁוֹ נִפְרְצוּ עָלָיו אוֹ שֶׁהָיוּ עֲנָבָיו מְרוּבּוֹת מֵעָלָיו פָּסוּל וְאִם מִיעֲטָן כָּשֵׁר וְאֵין מְמַעֲטִין בְּיוֹם טוֹב:
טוֹב
כֵּינִי
הֶעָלִין
פָּסוּל
4.
יָבֵשׁ פָּסוּל רִבִּי אַבִּין בְּשֵׁם רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי הַיָּבֵשׁ פָּסוּל עַל שֵׁם לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ יָהּ תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה הַיָּבֵשׁ עַצְמוֹ כָשֵׁר _ _ _ לָהֶן רִבִּי יְהוּדָה וַהֲלֹא בְכַרַכֵּי הַיָּם מוֹרִישִׁין לוּלְבֵיהֶן לִבְנֵיהֶן אָמְרוּ לוֹ אֵין לְמֵידִין מִשְּׁעַת הַדּוֹחַק בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי אֲבִינָּא יָבְשָׁה צִיצִּיתוֹ מָהוּ מַה בֵינוֹ לְקָטוּם אֲמַר לוֹן זֶה הִדּוּר וָזֶה אֵינוֹ הִדּוּר:
הֲדַס
אָמַר
זְעוּרָא
זֶה
5.
משנה עֲרָבָה גְזוּלָה וִיבֵישָׁה פְּסוּלָה שֶׁל אֲשֵׁירָה וְשֶׁל עִיר _ _ _ פְּסוּלָה נִקְטַם רֹאשָׁהּ נִפְרְצוּ עָלֶיהָ וְהַצַּפְצָפָה פְּסוּלָה כְּמוּשָׁה וְשֶׁנָּשְׁרוּ מִקְצַת עָלֶיהָ וְשֶׁל בַּעַל כְּשֵׁירָה:
זֶה
אִם
הַנִּדַּחַת
יְהוּדָה
1. אִית ?
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - consolateur.
2 - consolateur.
1 - les mains vides.
2 - vainement.
2 - vainement.
2. אַבָּא ?
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
2 - titre.
3 - n. pr.
obstination, penchant déterminé vers le mal.
n. pr.
n. pr.
3. יֵשׁ ?
1 - ephod (sorte de vêtement).
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
marche, voyage.
1 - obstruction des orifices.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
4. לֹא ?
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
herbage, verdure.
5. עִקָּר ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
souris, rat des champs.
1 - principe, origine.
2 - racine, souche.
2 - racine, souche.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10