1. משנה אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ אֵין מְמַשְׁכְּנִין נָשִׁים וַעֲבָדִים וּקְטַנִּים אֲבָל אִם שָׁקְלוּ מְקַבְּלִין מִיָּדָם הַנָּכְרִי וְהַכּוּתִי שֶׁשָּׁקְלוּ אֵין מְקַבְּלִין מִיָּדָן וְאֵין מְקַבְּלִין מִיָּדָן קִינֵּי זָבִין וְקִינֵּי זָבוֹת וְקִינֵּי יוֹלְדוֹת וְחַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁהוּא נִידָּר וְנִידָּב מְקַבְּלִין מִיָּדָן כָּל שֶׁאֵין לֹא נִידָּר וְלֹא נִידָּב אֵין מְקַבְּלִין מִיָּדָן וְכֵן מְפוֹרָשׁ עַל יְדֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5a''> 5a עֶזְרָא לֹא לָכֶם וְלָנוּ לִבְנוֹת בַּיִת לֵאלֹהֵינוּ וְאֵילּוּ חַייָבִין בַּקּוֹלָּבּוֹן לְוִייִם וְיִשְׂרְאֵלִים וְגֵרִים וַעֲבָדִים מְשׁוּחְרָרִין אֲבָל לֹא כֹּהֲנִים וְלֹא נָשִׁים וְלֹא עֲבָדִים וְלֹא קְטַנִּים הַשּׁוֹקֵל עַל יַד הָעֶבֶד עַל יַד הָאִשָּׁה עַל יַד הַכֹּהֵן עַל יַד הַקָטָן פָּטוּר עַל יָדוֹ וְעַל יַד חֲבֵרוֹ חַייָב בְּקוֹלָּבּוֹן אֶחָד רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר שְׁנֵי קוֹלָּבּוֹנוֹת נָתַן _ _ _ לִיטּוֹל שֶׁקֶל חַייָב שְׁנֵי קוֹלָּבּוֹנוֹת הַשּׁוֹקֵל עַל יַד עָנִי וְעַל יַד שְׁכֵינוֹ עַל יַד בֶּן עִירוֹ פָּטוּר אִם הִלְווָם חַייָב הָאַחִין הַשּׁוּתָפִין שֶׁחַייָבִין בַּקּוֹלָּבּוֹן פְּטוּרִין מִמַּעֲשֵׂר בְּהֵמָה וְשֶׁחַייָבִין בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה פְּטוּרִין מִן הַקּוֹלָּבּוֹן כַּמָּה הוּא קוֹלָּבּוֹן מָעָה כֶּסֶף דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים חֲצִי מָעָה:
אֵינָן
וַאֲשָׁמוֹת
שְׁכֵינוֹ
סֶלַע
2. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כַּתְּחִילָּה אֵין מְקַבְּלִין מֵהֶן לֹא דָבָר מְסוּייָם וְלֹא דָבָר שֶׁאֵינוֹ מְסוּייָם וּבַסּוֹף מְקַבְּלִין מֵהֶן דָּבָר מְסוּייָם וְאֵין מְקַבְּלִין מֵהֶן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''5b''> 5b דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְסוּייָם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר בֵּין בַתְּחִילָּה בֵין בַּסּוֹף אֵין מְקַבְּלִין מֵהֶן לֹא דָבָר מְסוּייָם וְלֹא דָבָר שֶׁאֵינוֹ מְסוּייָם מַתְנִיתָה פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן אֵין מְקַבְּלִין מֵהֶן הֶקְדֵּשׁ נְדָבָה לְבֶדֶק הַבַּיִת פָּתַר לָהּ בֵּין בַתְּחִילָּה בֵין בַּסּוֹף וּבִלְבַד דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְסוּייָם מַתְנִיתָה פְלִיגָא עַל רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הַכֹּל שָׁוִין _ _ _ נוֹדְרִין וְנִידָּרִין פָּתַר לָהּ עוֹלָה נִיחָא נוֹדְרִים עוֹלָה נִידָּרִין עוֹלָה לֹא כְּשֶׁאָמַר יִשְׂרָאֵל הֲרֵי עָלַי עוֹלָה וּשְׂמָעוֹ גוֹי וְאָמַר מַה שֶׁאָמַר זֶה עָלַי וְאֵינוֹ מֵבִיא עִמָּהּ נְסָכִים וּמוֹתַר נְסָכִים לֹא לִכְלֵי שָׁרֵת אִינּוּן נִמְצָא מֵבִיא דָבָר מְסוּייָם הָתִיב רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן וְהָא תַנִּינָן נֶעֱרָכִין וָעֲרָכִין לֹא לְבֶדֶק הַבַּיִת אִינּוּן הֵיךְ מַה דְאַתְּ אָמַר תַּמָּן לַשָׁמַיִם הוא מִתְכַּוֵּין וּמֵאֵילֵיהֶן הֵן בָּאִין לְבֶדֶק הַבַּיִת כֵּן אַתְּ אָמַר אַף הָכָא לַשָׁמַיִם הוא מִתְכַּוֵּין וּמֵאֵילֵיהֶן הֵן בָּאִין לִכְלֵי שָׁרֵת מַה עֲבַד לָהּ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ פָּתַר לָהּ לֹא לָכֶם וְלָנוּ לִבְנוֹת בַּיִת לֵאלֹהֵינוּ רִבִּי חִלְקִיָּה אָמַר רִבִּי סִימוֹן שָׁאַל מֵעַתָּה אֵין מְקַבְּלִין מֵהֶן לָ אַמַּת הַמָּיִם וּ לְ חוֹמַת הָעִיר וּמִגְדְּלוֹתֶיהָ עַל שֵׁם וְלְכֶם אֵין חֵלֶק וּצְדָקָה וְזִכָּרוֹן בִּירוּשָׁלָ͏ִם:
שֶׁהֵן
מָעָה
יוֹלְדוֹת
בֵין
3. אָמַר רִבִּי לָעְזָר מַתְנִיתָה בַגּוֹיִם הָא בַכּוּתִים לֹא וְתַנֵּי כֵן אָדָם לְרַבּוֹת אֶת הַגֵּרִים מִכֶּם לְהוֹצִיא אֶת הַמְשׁוּמָּדִים מַתְנִיתָה פְלִיגָה עַל רִבִּי אֶלְעָזָר אֵין מְקַבְּלִין מִיָּדָם קִינֵּי זָבִין וְקִינֵּי _ _ _ וְקִינֵּי יוֹלְדוֹת וְכִי יֵשׁ קִינֵּי זָבִין וְזָבוֹת בַגּוֹיִם אֶלָּא רֵישָׁא בַגּוֹיִם וְסֵיפָא בַכּוּתִים וְהָא כֵינִי רֵישָׁא בַגּוֹיִם וְסֵיפָא בַכּוּתִים:
וַעֲבָדִים
זָבוֹת
זֶה
מִן
4. הַנָּכְרִי _ _ _ שֶׁשָּׁקְלוּ אֵין מְקַבְּלִין מִיָּדָן אָמַר רִבִּי בָּא תִּיפְתָּר כְּמָאן דְּאָמַר כּוּתִי כְגוֹי דְּאִיתפַּלְּגוֹן כּוּתִי כְגוֹי דִּבְרֵי רִבִּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר כּוּתִי כְיִשְׂרָאֵל לְכָל דָּבָר:
וְהַכּוּתִי
דְּאָמַר
נָשִׁים
וַחֲכָמִים
5. הלכה אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ כול' הָא לִתְבּוֹעַ אֵינָן תּוֹבְעִין הָכָא אַתְּ אָמַר תּוֹבְעִין וְהָכָא אַתְּ אָמַר אֵין תּוֹבְעִין כָּאן בְּשֶׁהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת וְכָאן בְּשֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי _ _ _:
מַה
יוֹחָנָן
שְׂעָרוֹת
וְאֵינוֹ
1. בֵּין ?
1 - nerf.
2 - barre.
3 - membre viril.
entre, au milieu de.
n. pr.
1 - affliction, oppression, détresse.
2 - pic, sommet.
2. אַתְּ ?
1 - rein.
2 - incision.
menu bétail.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
répulsion.
3. שׁוּתָּף ?
modération, récession, patience.
1 - restes de la moisson.
2 - pièce pour raccommoder.
1 - malheur, adversité.
2 - n. pr.
1 - partenaire, associé.
2 - verbe : racine ש.ת.פ. (participer), poual, passé.
4. עִם ?
1 - n. pr.
2 - grand, nombreux, fréquent.
1 - nuée, nuage.
2 - n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
cœur.
5. ש.ק.ל. ?
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
hitpael
s'élever.
paal
1 - distinguer.
2 - louer.
nifal
magnifique, puissant.
hifil
magnifier.
peal
1 - distinguer.
2 - louer.
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10