1. כְּשֶׁהוּא חוֹתֵם הַגִּיזְבָּר חוֹתֵם וְנוֹתְנוֹ לָאֲמַרְכָּל מַרְכָּל חוֹתֵם וְנוֹתְנוֹ לְקַתֹילִיקוֹס קַתֹילִיקוֹן חוֹתֵם וְנוֹתְנוֹ לְכֹהֵן גָּדוֹל כֹּהֵן _ _ _ חוֹתֵם וְנוֹתְנוֹ לַמֶּלֶךְ וּכְשֶׁהוּא מַתִּיר הַמֶּלֶךְ רוֹאֶה חוֹתָמוֹ וּמַתִּיר כֹּהֵן גָּדוֹל רוֹאֶה חוֹתָמוֹ וּמַתִּיר קַתֹילִיקָיס רוֹאֶה חוֹתָמוֹ וּמַתִּיר מַרְכָּל רוֹאֶה חוֹתָמוֹ וּמַתִּיר גִּזְבָּר רוֹאֶה חוֹתָמוֹ וּמַתִּיר:
גָּדוֹל
חָנִין
דִכְתִיב
אֶלְעָזָר
2. הלכה אֵין פּוֹחֲתִין _ _ _ גִּזְבָּרִין וּמִשִּׁבְעָה מַרְכּוֹלִין תַּנֵּי מִשְּׁנֵי קַתֹלִיקִין הָדָא הִיא דִבְתִיב יחִיאֵל וְעוזִיָּהו וּמַחַת גִּזְבְּרִין וַעֲשָׂאֵל וִירִימוֹת וְיוֹזָבָד וֶאֱלִיאֵל וּסְמַכְיָהוּ וּמַחַת וּבְנָיָהוּ מַרְכּוֹלִין פְּקִידִים מִיַּד כָּונַנְיָהוּ וְשִׁמְעִי אָחִיו קַתיֹלִיקִין בְּמִפְקַד יְחִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וַעֲזַרְיָהוּ נְגִיד בֵּית הָאֱלֹהִים הַמֶּלֶךְ וְכֹהֵן גָּדוֹל:
דָכָר
אָמַר
מִשְּׁלֹשָׁה
הָרַמָּאִין
3. אָמַר רִבִּי חָמָא בֵּירִבִּי חֲנִינָה מִפְּסוֹלֶת הַלּוּחוֹת הֶעֱשִׁיר מֹשֶׁה הָדָא הוּא דִכְתִיב פְּסָל לְךָ שְׁנֵי _ _ _ אֲבָנִים פְּסָל לְךָ שֶׁתְּהֵא הַפְּסוֹלֶת שֶׁלָּךָ אָמַר רִבִּי חָנִין מַחְצֵב שֶׁלְאֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיוֹת בָּרָא לוֹ הַקָּדוֹשּׁ בָּרוּךְ הוּא מִתּוֹךְ אֳהָלוֹ וּמִמֶּנּוּ הֶעֱשִׁיר מֹשֶׁה:
לוּחוֹת
בְשֵׁם
הוּא
גִּזְבְּרִין
4. אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מָצָאתִי תִינּוֹק אֶחָד מִבֵּית אַבְטִינָס אָמַרְתִּי לוֹ בְּנִי מֵאֵי זֶה מִשְׁפָּחָה אַתְּ אָמַר לִי מִמִּשְׁפַּחַת פְּלוֹנִית אָמַרְתִּי לוֹ בְּנִי אֲבוֹתֶיךְ שֶׁנִּתְכַּווְנוּ לְרַבּוֹת כְּבוֹדָן וּלְמָעֵט כְּבוֹד שָׁמַיִם לְפִיכָךְ כְּבוֹדָם נִתְמָעֵט וּכְבוֹד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22b''> 22b שָׁמַיִם נִתְרַבָּה אָמַר רִבִּי עֲקִיבָה סָח לִי שִׁמְעוֹן בֶּן לוּגה מְלַקֵּט הָיִיתִי עֲשָׂבִים אֲנִי וְתִינּוֹק אֶחָד מִבֵּית אַבְטִינָס וְרָאִיתִי אוֹתוֹ שֶׁבָּכָה וְרָאִיתִי אוֹתוֹ שֶׁשָּׂחַק אָמַרְתִּי לוֹ בְּנִי לָמָּה בָכִיתָה אָמַר לִי עַל כְּבוֹד בֵּית אַבָּא שֶׁנִּתְמָעֵט וְלָמָּה שָׂחַקְתָּה אָמַר לִי עַל הַכָּבוֹד הַמְתוּקָּן לַצַּדִּיקִים לְעָתִיד לְבוֹא וּמָה רָאִיתָ הֲרֵי מַעֲלֶה עָשָׁן לְנֶגְדִּי נוֹמֵיתִי לוֹ בְּנִי הַרְאֵהוּ לִי אָמַר לִי מְסוֹרֶת בְּיָדִי מֵאֲבוֹתַיי שֶׁלֹּא לְהַרְאוֹתוֹ לְבִירְייָה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי פָּגַע בִּי זָקֵן אֶחָד מִשֶּׁלְבֵּית אַבְטִינָס וּמְגִילַּת סַמָּנִים בְיָדוֹ אָמַר לִי רִבִּי לְשֶׁעָבַר הָיוּ בֵית אַבָּא צְנוּעִין וְהָיוּ מוֹסְרִין אֶת הַמְגִילָּה הַזֹּאת אֵילּוּ לָאֵילּוּ וְעַכְשָׁיו שֶׁאֵינָן נֶאֱמָנִין הֵילָךְ אֶת הַמְגִילָּה והִיזָּהֵר בָּהּ וּכְשֶׁבָּאתִי וְהִרְצֵאתִי אֶת הַדְּבָרִים לִפְנֵי רִבִּי עֲקִיבָה זָלְגוּ _ _ _ וְאָמַר מֵעַתָּה אֵין אָנוּ צְרִיכִין לְהַזְכִּירָן לִגְנַאי:
דְמָעָיו
הָדָא
וּמַחַת
גִּזְבְּרִין
5. _ _ _ עַצְמָךְ שֶׁזִּיווֵג אוֹתוֹ הַיּוֹם שֵׁם מִשְׁמָר הָיָה כָתוּב עָלָיו הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁזִּיווֵג אוֹתוֹ הַמִּשְׁמָר שֵׁם הַיּוֹם שֵׁם שַׁבָּת שֵׁם חוֹדֶשׁ הָיָה כָתוּב עֲלֵיהֶן אֲפִילוּ לְזַוֵּיג אֵינוֹ מָצוּי לְזַוֵּיג:
וְנָתָן
מוֹצִיא
כְּנֶגְדָּן
הַגַּע
1. מִקְדָּשׁ ?
reste, restant.
place forte, grande ville.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
n. pr.
2. חַד ?
fièvre chaude.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
1 - ceinture.
2 - ceint.
3. מַאן ?
1 - luminaire.
2 - vue, action d'éclairer.
3 - ouverture.
qui, qui est.
n. pr.
byssus, fin lin.
4. .ט.ע.נ ?
paal
battre (des mains).
peal
battre.
pael
arrêter.
hitpeel
être dressé.
piel
1 - clarifier.
2 - polir.
poual
1 - clarifié.
2 - poli.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
paal
s'épaissir, se cailler, se coaguler.
piel
1 - flotter.
2 - écrémer.
hifil
faire cailler, coaguler.
5. בֵּן ?
front.
porphyre ou marbre rouge.
1 - superflu.
2 - supplémentaire.
3 - excessif.
1 - fils.
2 - âgé de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10