1.
תַּנֵּי _ _ _ יִשְׁכָּח וְיַטֶּה אָמַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אֲנִי אֶקְרָא וְלֹא אַטֶּה וְשָׁכַח וְהָיָה קָרוּב לְהַטּוֹת וְאָמַר גְּדוֹלִים הֵן דִּבְרֵי חֲכָמִים שֶׁאָמְרוּ שֶׁמָּה יִשְׁכָּח וְיַטֶּה רִבִּי נָתָן אוֹמֵר הִיטָּה אוֹתוֹ מַמָּשׁ וְכָתַב עַל פִּנְקָסוֹ וְאָמַר יִשְׁמָעֵאל בֶּן אֱלִישָׁע הִיטָּה הַנֵּר בַּשַּׁבָּת לִכְשֶׁיִּבָּנֶה הַבַּיִת יְהֵא חַייָב חַטָּאת:
לוֹ
שֶׁמָּא
לִמְחוֹת
עַם
2.
תַּמָּן תַּנִּינָן אַל תַּאֲמֵן בְּעַצְמָךְ עַד יוֹם מוֹתָךְ מַעֲשֶׂה בְחָסִיד אֶחָד שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב וְשׁוֹנֶה אַל תַּאֲמֵן בְּעַצְמָךְ עַד יוֹם זִקְנוּתָךְ כְּגוֹן אֲנִי אֲתַת חָדָא רוּחָא וּנְסִיתֵיהּ וּשְׁרֵי תָהִי בֵיהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8b''> 8b אָמְרָה לֵיהּ _ _ _ תִצּוֹק רוּחַ אֲנָא אֲזִיל וְאִישְׁתַּוֵּי לַחֲבֵרֶיךָ:
שֵׁר
מִסִּינַי
לֹא
הַשִּׁזְרָה
3.
וְלֹא יִקְרָא לְאוֹר הַנֵּר שְׁמוּאֵל אָמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא אֶחָד הָא שְׁנַיִם מֵאַחַר שֶׁיְּכוֹלִין לִמְחוֹת זֶה עַל יְדֵי זֶה מוּתָּר מַתְנִיתָא דִשְׁמוּאֵל פְּלִיגָא עֲלוֹי אֶחָד הַנֵּר שֶׁהוּא יָכוֹל לְהַטּוֹתוֹ _ _ _ הַנֵּר שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְהַטּוֹתוֹ עוּלָּא בַּר יִשְׁמָאֵעל בְּשֵׁם רִבִּי לָעְזָר אֲפִילוּ כַמָּה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי לָעְזָר אֲפִילוּ גָבוֹהַּ כַּמָּה אֲפִילוּ נָתוּן בְּבַיִת אֶחָד אֲפִילוּ נָתוּן בִּסְפֵּיקוּלָה:
וְאֶחָד
אַבָּא
כְדוֹן
לְהַטּוֹתוֹ
4.
תַּנֵּי בֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים לֹא יֹאכַל זָב פָּרוּשׁ עִם זָב עַם הָאָרֶץ וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין _ _ _ טַעֲמֵיהוֹן דְּבֵית הִלֵּל זֶה זָב וְזֶה זָב וּמַה טַעֲמְהוֹן דְּבֵית שַׁמַּי שֶׁהוּא מִתְרַגֵּל עִמּוֹ בִימֵי טוּמְאָתוֹ הוּא מִתְרַגֵּל עִמּוֹ בִימֵי טַהֳרָתוֹ רִבִּי חִייָה רוֹבָה מְפַקֵּד לְרַב אִין אַתְּ יְכִיל מֵיכוּל כָּל שַׁתָּה חוּלִין בִּטַיֳרָה אֲכוֹל וְאִם לָאו תְּהֵא אֲכִיל שִׁבְעָה יוֹמִין מִן שַׁתָּה:
בֶּאֱמֶת
יִרְמְיָה
תִצּוֹק
וּמַה
5.
תַּנֵּי רִבִּי חִייָה אֲבָל מִסְתַּכֵּל הוּא מַה שֶׁבְּכוֹס וּמַה שֶׁבִּקְעָרָה וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ אִית דְּבָעֵי מֵימַר שֶׁהוּא לְשָׁעָה וְאִית דְּבָעֵי מֵימַר מִפְּנֵי הַנְּקִיּוּת וּמִפְנֵי הַסַּכָּנָה מַה נְפִיק מִבֵּינֵיהוֹן לְקַנֵּב חִיזְרִין מַה דָּמַר שֶׁהוּא לְשָׁעָה אָסוּר וּמַה דָּמַר מִפְּנֵי הַנְּקִיּוּת וּמִפְנֵי הַסַּכָּנָה מוּתָּר רַב יִרְמְיָה סְלַק לְגַבֵּי רַבַסִּי מְזַג לֵיהּ כַּסָּא שְׁרֵי מִסְתַּכֵּל בֵּיהּ אָמְרָה לֵיהּ בְּנֵי בֵיתֵיהּ חֲמִי מַה הוּא עֲבִיד אֲמַר לָהּ דְּהוּא נָהוּג _ _ _ דְּרַבּוֹ דְּתַנֵּי רִבִּי חִייָה מִסְתַּכֵּל הוּא מַה שֶׁבְּכוֹס וּמַה שֶׁבִּקְעָרָה וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ:
וְאֶחָד
אֲתַת
עוֹלָמוֹ
בְּשִׁיטָּתֵיהּ
1. .ק.ר.א ?
piel
livrer.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
nifal
être humilié.
hifil
assujettir.
hitpeel
1 - se soumettre.
2 - s'incliner.
2 - s'incliner.
2. שְׁמוּאֵל ?
1 - n. pr.
2 - nuages.
2 - nuages.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. .כ.ת.ב ?
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
paal
fouler, opprimer, écraser.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
s'éteindre.
piel
éteindre.
4. בַּיִת ?
vision.
peut-être, dans le cas où, de peur.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10