1.
הלכה כָּל הַכֵּלִים נִיטָּלִין בַּשַּׁבָּת כול' _ _ _ הַבַּיִת דְּרוּבָה וְדַלְתּוֹת הַכֵּלִים דְּרוֹבָן דַּלְתוֹת הַבַּיִת דְּרוּבָה שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁנִּתְפָּרְקוּ מֵעֶרֶב שַׁבָּת אָסוּר לְטַלְטְלָן בַּשַּׁבָּת דַּלְתוֹת הַכֵּלִים דְּרוּבָה שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁנִּתְפָּרְקוּ בַּשַּׁבָּת נִיטָּלִין בַּשַּׁבָּת:
לֵירֵד
דַּלְתוֹת
וָמַר
בִיהוּדָה
2.
הלכה כּוֹפִין קְעָרָה עַל גַּבֵּי הַנֵּר ייָבֹא כַיי דָּמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֵּרִבִּי יַנַּאי אֲנִי לֹא _ _ _ מֵאַבָּא אֲחוֹתִי אָמְרָה לִי מִשְּׁמוֹ בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְיוֹם טוֹב סוֹמְכִין לָהּ בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תִּתְגַּלְגֵּל אֲבָל אֵין כּוֹפִין עָלֶיהָ אֶת הַכֶּלִי וּשְׁמוּאֵל אָמַר אַף כּוֹפִין עָלֶיהָ כֶלִי:
שָׁמַעְתִּי
הוּא
הַחֲמֹרִים
לְצוֹרְכוֹ
3.
הלכה לְצוֹרְכוֹ וּלְצוֹרֶךְ יִשְׂרָאֵל נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא שְׁמוּאֵל אִיקְבַּל גַּבֵּי חַד פַּרְסִיי אִיטְפֵּי בּוּצִינָא אֲזַל הַהוּא פַרְסִיי בְּעָא מִדְלַקָתֵּיהּ וַהֲפַךְ שְׁמוּאֵל אַפּוֹי כֵּיוָן דַּחֲזִיתֵיהּ מִתְעַסֵּק בִּשְׁטָרוֹתָיו יְדַע דְּלָא _ _ _ אַדְלְקָהּ וַהֲפַךְ שְׁמוּאֵל אַפּוֹי אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא הָדָא אָמְרָה לְצוֹרְכוֹ וּלְצוֹרֶךְ יִשְׂרָאֵל אָסוּר אָמַר רִבִּי יוֹנָה שַׁנְייָא הִיא שֶׁאֵין מַטְרִיחִין עַל הָאָדָם לָצֵאת מִבֵּיתוֹ אָמַר רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מִשּׁוּם שֶׁאֵין מַטְרִיחִין עַל הָאָדָם לָצֵאת מִבֵּיתוֹ לָמָּה הֲפַךְ שְׁמוּאֵל אַפּוֹי:
בְגִינֵיהּ
הוֹאִיל
לְטַלְטְלָן
אָמְרוּ
4.
משנה כּוֹפִין קְעָרָה עַל גַּבֵּי הַנֵּר בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תֶאֱחוֹז בַּקּוֹרָה _ _ _ צוֹאָה שֶׁל קָטָן וְעַל עַקְרָב שֶׁלֹּא תִישָּׁךְ אָמַר רִבִּי יְהוּדָה מַעֲשֶׂה בָא לִפְנֵי רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי בַּעֲרָב וְאָמַר חוֹשְׁשַׁנִי אֲנִי לוֹ מֵחַטָּאת:
יִרְמְיָה
אִין
לֹא
וְעַל
5.
הלכה נָכְרִי שֶׁבָּא לְכַבּוֹת בִּימֵי רִבִּי אִמִּי נָפְלָה דְלֵיקָה בַּכְּפָר אַפִּיק רִבִּי אִימִּי כְּרוּז בְּשׁוּקֵי דַאֲרָמָאֵי וָמַר מָאן דַּעֲבַד לָא מַפְסִיד אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי יוֹסֵה קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה סַכָּנָה הָייְתָה אִם הָיְתָה סַכָּנָה אֲפִילוּ רִבִּי אִמִּי יַטְפֵּי וְלֹא כֵן תַּנֵּי כָּל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ סַכָּנָה אֵין אוֹמְרִין יֵיעָשׂוּ דְבָרִים הַלָּלוּ בַּנָּשִׁים וּבִקְטַנִּים אֶלָּא _ _ _ בִּגְדוֹלִים אֲפִילוּ בְּיִשְׂרָאֵל מַעֲשֶׂה שֶׁנָּפְלָה דְלֵיקָה בַּחֲצַר יוֹסֵי בֶּן סִימַאי בְּשִׁיחִין וְיָרְדוּ בְנֵי קַיצְרָה שֶׁלְצִיפּוֹרִין לְכַבּוֹת וְלֹא הִנִּיחַ לָהֶן אָמַר לָהֶן הַנִּיחוֹ לַגַּבַּאי שֶׁיִּגְבֶּה חוֹבוֹ מִיַּד קָשַׁר עַלָיו הֶעָנָן וְכִיבָּהוּ בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת שָׁלַח לְכָל חַד מֵהֶם סֶלַע וּלְאִיפַּרְכוֹס שֶׁלָּהֶן חֲמִשִּׁים דֵּינָר אָמְרוּ חֲכָמִים לֹא הָיָה צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת כֵּן חַד נַפְּתִּי הֲוָה בִּמִגוּרָה דְּרִבִּי יוֹנָה נְפִילַת דְלֵיקָה בִּמִגוּרָה דְּרִבִּי יוֹנָה אֲזַל הַהוּא נַפְּתַּייָה בְעֵי מִטְפַּייְתָהּ וְלָא שָׁבְקֵיהּ אֲמַר לֵיהּ בַּגְרָךְ מִדְּלִי אֲמַר לֵיהּ אִין וְאִישְׁתְּזִיב כּוּלַּהּ רִבִּי יוּדָן דִּכָפַר אִימִּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''81b''> 81b פָּרַס גּוּלְתֵּיהּ עַל גָּדִישָׁא וְנוּרָה עָרְקָא מִינָּהּ:
כְּכָל
עוֹבְדַיָּא
מִיַּד
אֲפִילוּ
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - parcourir, voyager autour.
2 - marchand.
2 - marchand.
piel
être agité fortement, palpiter.
peal
1 - aller autour.
2 - commercer.
2 - commercer.
pael
tourner autour.
afel
1 - aller autour.
2 - conduire.
3 - se mettre à table.
2 - conduire.
3 - se mettre à table.
hitpaal
1 - se mettre à table.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
2 - soutenir, aider.
nifal
1 - se hâter.
2 - être effrayé, trembler.
2 - être effrayé, trembler.
piel
1 - épouvanter.
2 - se précipiter.
2 - se précipiter.
poual
être en hâte.
hifil
1 - presser.
2 - faire promptement.
3 - épouvanter.
2 - faire promptement.
3 - épouvanter.
hitpael
1 - stupéfait.
2 - effrayé.
2 - effrayé.
nitpael
1 - stupéfait.
2 - effrayé.
2 - effrayé.
pael
épouvanter.
hitpeel
faire promptement.
hitpaal
être effrayé.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. .ה.ל.כ ?
nifal
s'assembler.
piel
assembler.
hifil
assembler, convoquer.
hitpael
s'assembler.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
désirer avec empressement.
paal
fouler, troubler.
nifal
foulé, troublé.
hifil
soumettre.
3. שְׁלֹשָׁה ?
n. pr.
1 - folie.
2 - confiance, espoir.
3 - flanc.
2 - confiance, espoir.
3 - flanc.
trois.
n. pr.
4. שֶׁל ?
n. patron.
gâteau mince.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
5. תְּרֵין ?
1 - nature.
2 - monnaie.
3 - gloire.
2 - monnaie.
3 - gloire.
écritoire.
deux.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10