1. תַּנֵּי לֹא יְהֵא מְגַמֵּא חוֹמֶץ וּפוֹלֵט אֲבָל מְגַמֵּא הוּא חוֹמֶץ וּבוֹלֵעַ מַתְנִיתָא אָמְרָה _ _ _ לְגַמּוֹת וְלִבְלוֹעַ דְּתַנִּינָן הַחוֹשֵׁשׁ שִׁינָּיו לֹא יְגַמֵּא בָּהֶן חוֹמֶץ מָה הִיא כְדוֹן אוֹ כְרִבִּי אוֹ כְדִבְרֵי הַכֹּל בִּמְגַמֵּא חוֹמֶץ שֶׁלִּתְרוּמַה אַחַר טִיבּוּלוֹ:
כְדוֹן
כְדַעְתֵּיהּ
שֶׁאָסוּר
אָחוֹי
2. רַב וְרִבִּי חִייָה רַבָּה תְּרֵיהוֹן אָמְרִין תִּשְׁעִים וְתִשְׁעָה מֵתִים בָּעַיִן וְאֶחָד בִּידֵי שָׁמַיִם רִבִּי חֲנִינָה וּשְׁמוּאֵל תְּרֵיהוֹן אָמְרִין תִּשְׁעִים וְתִשְׁעָה מֵתִים בְּצִינָּה וְאֶחָד בִּידֵי שָׁמַיִם רַב אָמַר כְדַעְתֵּיהּ וְרִבִּי חֲנִינָא אָמַר כְדַעְתֵּיהּ רַב עַל יְדֵי דַהֲוָה שְׁרֵי תַמָּן דְּעֵייְנָא בִישָׁא שְׁכִיחָה תַמָּן הֲוָה אֲמַר תִּשְׁעִים וְתִשְׁעָה מֵתִים בָּעַייְנָא וְאֶחָד בִּידֵי שָׁמַיִם רִבִּי חֲנִינָה עַל דַּהֲוָה שְׁרֵי בְצִיפֳּרִין דְּצִינְּתָא תָמַּן הֲוָה אֲמַר תִּשְׁעִים וְתִשְׁעָה מֵתִים בְּצִינָּה וְאֶחָד בִּידֵי שָׁמַיִם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָתָן תִּשְׁעִים וְתִשְׁעָה מֵתִים בַּשָּׁרָב וְאֶחָד בִּידֵי שָׁמַיִם וְרַבָּנִין _ _ _ תִּשְׁעִים וְתִשְׁעָה מֵתִים בִּפְשִׁיעָה וְאֶחָד בִּידֵי שָׁמַיִם:
וְאֵינוֹ
אָמְרֵי
זַבְדָּא
אַבָּהוּ
3. תַּנֵָּי סָכִין אֹלִינְתִּין לָחוֹלֶה בַשַּׁבָּת אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁטְּרָפוֹ בֵעֶרֶב שַׁבָּת אֲבָל אִם לֹא טְרָפוֹ מֵעֶרֶב שַׁבָּת אָסוּר אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בֶּן אֶלְעָזָר מַתִּיר הָיָה רִבִּי מֵאִיר לִטְרוֹף יַיִן וְשֶׁמֶן וְלָסוּךְ לְחוֹלֶה בַשַּׁבָּת וּכְבָר חָלָה וּבִקַּשְׁנוּ לַעֲשׂוֹת לוֹ כֵן וְלֹא הִנִּיחַ לָנוּ אָמַרְנוּ לוֹ רִבִּי מְבַטֵּל אַתְּ דְבָרֶיךָ בְחַייֶךָ אָמַר לָהֶן אַף עַל פִּי שֶׁהָיִיתִי אוֹמֵר כֵּן לֹא מְלֵאָנִי לִבִּי מִיָּמַיי לַעֲבוֹר עַל דִּבְרֵי _ _ _:
מוּתָּר
יִתֵּן
לָנוּ
חֲבֵרָיי
4. חֲבֵרַייָא בְשֵׁם רִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא כָּל שֶׁהוּא מִן הַשָּׂפָה וְלִפְנִים מְרַפִּין אוֹתוֹ בַּשַּׂבָּת הָתִיב רִבִּי זְעִירָא הָתַנֵּי הַחוֹשֵׁשׁ שִׁינָּיו לֹא יְגַמֵּא בָּהֶן חוֹמֶץ וְלֹא מִן הַשָּׂפָה וְלִפְנִים _ _ _ רִבִּי זְעִירָא לֹא אָמַר כֵּן אֶלָּא רִבִּי זְעוּרָא בְשֵׁם רִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא כָּל שֶׁהוּא מִן הֶחָלָל וְלִפְנִים מְרַפִּין אוֹתוֹ רִבִּי זְעִירָא רִבִּי בָּא בַּר זוּטְרָא רִבִּי חֲנִינָא בְשֵׁם רִבִּי מַעֲלִין עֶצֶם שֶׁלְּרֹאשׁ בַּשַּׁבָּת רִבִּי חִייָה בַּר מָדַייָה רִבִּי יוֹנָה רִבִּי זְעִירָא רַבָּא בַּר זוּטְרָא רִבִּי חֲנִינָא בְשֵׁם רִבִּי מַעֲלִין בְּנוֹת אָזְנַיִם בַּשַּׁבָּת תַּמּן אָמְרִין בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן עַיִן שֶׁמָּרָדָה מְרַפִּין אוֹתוֹ בַּשַּׂבָּת רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן גַּבּוֹת יָדַיִם וְגַבּוֹת רַגְלַיִם סַכָּנָה רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הָהֵן סִימוּקָא סַכָּנָה אָמַר רִבִּי אַבּוּן לוֹקְטִין לוֹ עוֹקֶץ עַקְרָב בַּשַּׁבָּת רַב אָמַר הָהֵן חַמְרָא לְבַר מִן עַייְנָא שָׁרֵי לְגַו מִן עַייְנָא אֲסִיר שְׁמוּאֵל אָמַר הָהֵן רוֹק תָּפֵל אָסוּר לִיתֵּן עַל גַּבֵּי הָעַיִן בַּשַּׁבָּת מִינָּהּ אַתְּ שְׁמַע לַחֲזָזִיתָא רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין אָמְרֵי הָדָא אוּרְדְּעָנָא סַכָּנָה רִבִּי חִזְקִיָּה עַכָּייָא בְּשֵׁם רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין הָדָא עַכְשְׁמוּנִיתָא סַכָּנָה אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הָדָא גוּמַרְתָּא סַכָּנָה אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה נוֹתְנִין עָלֶיהָ חָמֵץ בַּפֶּסַח הָהֵן בְּלָעָה שָׁרֵי מִיפְקָתֵיהּ בְּשׁוּבְתָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן מַחַט שֶׁל יָד לִטּוֹל בָּהּ אֶת הַקּוֹץ דִּלֹא כֵן מַה בֵין קוֹץ וּמַה בֵין בָּלַע וְהָהֵן דְּעַיינָא שְׁאָלוּן לְרִבִּי יִרְמְיָה אֲמַר לוֹן הָא רִבִּי בָּא קוּמֵיכוֹן שְׁאָלוּן לֵיהּ וְשָׁרָא אֲמַר לוֹן אוּף אֲנָא שָׁרֵי:
עַייְנָא
אֲסִיר
קוּמֵיכוֹן
הוּא
5. לוֹחֲשִׁין לָעַיִן וּלְמֵעַיִים וְלִנְחָשִׁים וּלְעַקְרַבִּים וּמַעֲבִירִין _ _ _ הָעַיִן בַּשַּׁבָּת מַעֲשֶׂה בְירִבִּי עֲקִיבָה שֶׁאָחַזְתּוֹ הָעַיִן וְהֶעֱבִירוּ עָלָיו כֵּלִים בַּשַּׁבָּת:
בְחַייֶךָ
רַב
בֶרֶכְיָה
עַל
1. אִידִי ?
1 - parabole.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - אִידִי וְאִידִי : l'un et l'autre, dans les deux cas.
labour, champ.
grec.
2. אַף ?
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
boucle d'oreilles.
n. pr.
3. .ע.ב.ר ?
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
désirer ardemment.
nifal
1 - désirer ardemment, languir.
2 - pâlir.
hifil
1 - argenter.
2 - noircir.
3 - faire honte.
4 - dévaluer.
5 - pâlir.
peal
avoir honte.
pael
1 - faire rougir.
2 - réduire la valeur.
hitpeel
confus.
paal
verser.
4. ?
5. שְׁמוּאֵל ?
cruche.
n. pr.
pensées, desseins, projets.
1 - reine.
2 - nom d'une étoile.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10