1.
משנה אֵין עוֹשִׂין הִילְמִי בַּשַּׁבָּת אֲבָל עוֹשֶׂה הוּא מֵי מֶלַח וְטוֹבֵל בָּהֶן פִּיתּוֹ וְנוֹתֵן הוּא _ _ _ הַתַּבְשִׁיל אָמַר רַבִּי יוֹסֵי וַהֲלוֹא הוּא הִילְמִי בֵּין מְרוּבֶּה וּבֵין מוּעֶטֶת וְאֵילוּ הֵן מֵי מֶלַח הַמּוֹתָּרִין נוֹתֵן שֶׁמֶן בַּתְּחִילָּה לְתוֹךְ הַמַּיִם אוֹ לְתוֹךְ הַמֶּלַח:
וְלֹא
לְתוֹךְ
שֶׁיֵּשׁ
סוֹמְכִין
2.
אָמַר רִבִּי יַנַּאי מוּתָּר לַהֲרוֹג אֶת הַצִּרְעָה בַשַּׁבָּת וְתַנֵּי כֵן חֲמִשָּׁה נֶהֱרָגִין בַּשַּׁבָּת זְבוּב הַמִּצְרִי וְצִירְעָה שֶׁבְּנִינְוֶה וְעַקְרָב שֶׁבְּהַדַּייָת וְנָחָשׁ שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְכֶלֶב שׁוֹטֶה שֶׁבְּכָל מָקוֹם מַעֲשֶׂה שֶׁנָּפַל נָחָשׁ בַּשַּׁבָּת וְעָמַד נַפַּתִּי אֶחָד וַהֲרָגוֹ אָמַר רִבִּי פָּגַע בּוֹ כְיוֹצֵא בוֹ וְלֹא מִן הַדְּבָרִים הַנֶּהֱרָגִין בַּשַּׁבָּת אִינּוּן פָּתַר לָהּ בְּבָאִין לְהַזִּיק תַּנֵּי רִבִּי יַעֲקֹב אוֹמֵר הָרוֹאֶה נָחָשׁ וְעַקְרָב בְּתוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת רָאוּי הָיָה שֶׁיָּמוּת בָּהֶם אֶלָּא שֶׁרַחֲמִים שֶׁלְמָקוֹם מְרוּבִּין אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בַּמֶּה דְבַרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁלֹּא הָרְגָן אֲבָל _ _ _ הָרְגָן לֹא נִרְאוּ לוֹ אֶלָּא שֶׁיְּהָרְגֵם וְחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ לֹא נִרְאוּ לוֹ אֶלָּא בִזְכוּת:
כְהַהִיא
בִּזְמַן
אִם
אִילָן
3.
כָּתוּב שִׁמְעוּ זֹאת כָּל הָעַמִּים הַאֲזִינוּ כָּל ישְׁבֵי חָלֶד רִבִּי אָחָא אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ וְרַבָּנִן חַד אָמַר לָמָּה הוּא מוֹשֵׁל כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם _ _ _ אֶלָּא לְפִי שֶׁכָּל מַה שֶׁיֵּשׁ בַּיַּבָּשָׁה יֵשׁ בַּיָּם הַרְבֶּה מִינִים בַּיָּם מַה שֶׁאֵין בַּיַּבָּשָׁה וְאֵין חוּלְדָּה בַּיָּם וְחוֹרָנָה אָמַר לָמָּה הוּא מוֹשֵׁל כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם בְּחוּלְדָה אֶלָּא מָה הַחוּלְדָּה הַזֹּאת גּוֹרֶרֶת וּמַנַּחַת וְאֵינָהּ יוֹדַעַת לְמִי הִיא מַנַּחַת כָּךְ הֵן כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם גוֹרְרִין וּמַנִּיחִין גוֹרְרִין וּמַנִּיחִין וְאֵינָן יוֹדְעִין לְמִי הֵן מַנִּיחִין יִצְבֹּר וְלֹא יֵדַע מִי אוֹסְפָם:
בְּחוּלְדָּה
מִינִים
בֵּין
לָהּ
4.
רִבִּי שַׁמַּי בָעֵי מָהוּ לְכַפּוֹת עָלָיו כֶּלִי ייָבֹא כְהַהִיא דְאָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֵּירִבִּי יַנַּאי אֲנִי לֹא שָׁמַעְתִּי מֵאַבָּא אֲחוֹתִי אָמְרָה לִי מִשְּׁמוֹ בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְיוֹם טוֹב סוֹמְכִין לָהּ כֶּלִי בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תִּתְגַּלְגֵּל אֲבָל אֵין כּוֹפִין עָלֶיהָ כֶלִי שְׁמוּאֵל אָמַר אַף כּוֹפִין עָלֶיהָ כֶלִי רִבִּי שַׁמַּי בָעֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''74a''> 74a מָהוּ לְקוֹשְׁרוֹ בְחֶבֶל ייָבֹא כְהַהִיא דְאָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר מוּתָּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ עַל צִידְדֵי בְהֵמָה בַּשַּׁבָּת הִיא צִידְדֵי בְהֵמָה הִיא צִידְדֵי אִילָן כָּל שֶׁמּוּתָּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ עַל צִידְדֵי בְהֵמָה מוּתָּר לְקוֹשְׁרוֹ כָּל שֶׁאָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ עַל צִידְדֵי בְהֵמָה אָסוּר לְקוֹשְׁרוֹ:
אֲבָל
שׁוֹקַעַת
בְּשֵׁם
data
5.
הלכה ב' אֵין עוֹשִׂין הִילְמִי בַּשַּׁבָּת מַה בֵין הִילְמִי וּמַה בֵין מֵי מֶלַח הִילְמִי צְרִיכָה אוּמָן מֵי מֶלַח אֵין צְרִיכָה אוּמָן רַב חוּנָא אָמַר כָּל שֶׁנּוֹתְנִין לְתוֹכָהּ מֶלַח וְהִיא נִשְׁרִית זוֹ הִיא מֵי מֶלַח וְשֶׁאֵינָהּ נִשְׁרִית זוֹ הִיא הִילְמִי אָמַר רִבִּי אַבָּהוֹ כָּל שֶׁנּוֹתְנִים לְתוֹכָהּ בֵּיצָה וְהִיא שׁוֹקַעַת זוֹ הִיא מֵי מֶלַח _ _ _ שׁוֹקַעַת זוֹ הִיא הִילְמִי:
בִזְכוּת
וְשֶׁאֵינָהּ
חַייָבִין
בְּמַחֲלוֹקֶת
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - cacher, enfouir.
2 - conserver les plats chauds.
2 - conserver les plats chauds.
nifal
se cacher.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se cacher.
2 - se cacher.
2. דָּבָר ?
1 - force, vigueur.
2 - forteresse.
2 - forteresse.
1 - nez.
2 - mamelon.
2 - mamelon.
sel.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
3. .א.ז.נ ?
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
1 - écouter.
2 - obéir.
2 - obéir.
peal
s'armer.
paal
fouiller.
nifal
être fouillé.
piel
* avec sin :
chercher avec soin.
* avec shin :
affranchir.
chercher avec soin.
* avec shin :
affranchir.
poual
* avec sin :
être caché.
* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
être caché.
* avec shin :
1 - recevoir la liberté.
2 - liberté.
hitpael
se déguiser en changeant d'habits.
paal
1 - ramper, se cacher.
2 - craindre.
3 - n. pr. (זֹחֶלֶת ...).
2 - craindre.
3 - n. pr. (זֹחֶלֶת ...).
hifil
faire couler.
peal
1 - ramper.
2 - briller.
2 - briller.
pael
faire s'écouler.
piel
pourvoir aux besoins, entretenir.
hitpael
1 - se nourrir.
2 - gagner sa vie.
2 - gagner sa vie.
nitpael
1 - se nourrir.
2 - gagner sa vie.
2 - gagner sa vie.
4. ?
5. עוֹר ?
peau, cuir.
n. pr.
n. patron.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10