1. חַיָּה וָעוֹף שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ הַצָּדָן פָּטוּר וְהַחוֹבֵל בָּהֶן חַייָב לֹא אָמְרוּ אֶלָּא שֶׁבִּרְשׁוּת אָדָם הָא אִם אֵינָן בִּרְשׁוּת אָדָם חַייָב אָמַר רִבִּי יוֹסֵה הָדָא אָמְרָה שׁוֹר שֶׁמָּרַד הַצָּדוֹ בַשַּׁבָּת חַייָב רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין בְּשֵׁם רַב אֲבִדָן _ _ _ עוֹף מוֹתָּר לִכְתוֹב עָלָיו מְזוּזָּה:
עוֹר
מֶלַח
בַּשָּׁרָב
בְחֶבֶל
2. הלכה שְׁמוֹנָה שְׁרָצִים כול' רִבִּי זְרִיקָן בְּשֵׁם רִבִּי אִימִּי אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ חַד אָמַר דִּבְרֵי הַכֹּל וְחוֹרָנָה אָמַר בְּמַחֲלוֹקֶת וְלָא יָדְעִין מַאן אֲמַר דָא וּמַאן אֲמַר דָא אָמַר רִבִּי זְעִירָא נְפָרֵשׁ מִילֵּיהוֹן דְּרַבָּנִן מִן מִילֵּיהוֹן דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֵילּוּ שֶׁעוֹרוֹתֵיהֶן כִּבְשָׂרָן עוֹר הָאָדָם וְעוֹר חֲזִיר שֶׁלְייִשּׁוּב רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר אַף עוֹר חֲזִיר שֶׁל בָּר רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לְאִיסּוּר וּלְטוּמְאָה אֲבַל לִלְקוֹת עוֹר הוּא וְאֵין לוֹקִים עָלָיו מִשּׁוּם נְבֵילָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר מִשְׁנָה תְמִימָה שָׁנָה רִבִּי בֵּין לְאִיסּוּר בֵּין לִלְקוֹת בֵּין לְטוּמְאָה מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹחָנָן שְׁמוֹנָה שְׁרָצִים יֵשׁ לָהֶן עוֹרוֹת אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי לְפִיכָךְ אוֹמֵר אֲנִי שְׁמוֹנָה שְׁרָצִים יֵשׁ לָהֶן עוֹרוֹת מַתְנִיתָא _ _ _ לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הַחוֹבֵל בַּשְּׁרָצִים אֶת שֶׁיֵּשׁ לָהֶן עוֹרוֹת חַייָב וְאֶת שֶׁאֵין לָהֶן עוֹרוֹת פָּטוּר רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר לְפִיכָךְ אוֹמֵר אֲנִי כָּל הַשְּׁרָצִים יֵשׁ לָהֶן עוֹרוֹת רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַב עוֹר הוּא וְאֵין לוֹקִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם נְבֵילָה וְאַתְיָא כְּהַהִיא דְאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הַצָּד זִיזִין זְבוּבִין חַגָּזִין יְתוּשִׁין חַייָב וְרִבִּי יְהוּדָה פוֹטֵר וְכֵן הָיָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵין חַייָבִין אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לִיצוּד הַצָּד חַגָּבִים בַּטַּל פָּטוֹר בַּשָּׁרָב חַייָב אֶלְעָזָר בֶּן אַחְבַּאי אוֹמֵר אַף בַּשָּׁרָב <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''74b''> 74b בְּשָׁעָה שֶׁמְקַלְּחִין פָּטוּר הַצָּד צְבִי חִיגֵּר סוּמֵא חוֹלֶה קָטָן פָּטוּר יָשֵׁן חַייָב דּוּ קְמִיץ חָדָא וּפְתַח חָדָא:
וְנָחָשׁ
לְהַזִּיק
גוֹרְרִין
מְסַייְעָא
3. כָּתוּב שִׁמְעוּ זֹאת כָּל הָעַמִּים הַאֲזִינוּ כָּל ישְׁבֵי חָלֶד רִבִּי אָחָא _ _ _ רִבִּי אַבָּהוּ וְרַבָּנִן חַד אָמַר לָמָּה הוּא מוֹשֵׁל כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם בְּחוּלְדָּה אֶלָּא לְפִי שֶׁכָּל מַה שֶׁיֵּשׁ בַּיַּבָּשָׁה יֵשׁ בַּיָּם הַרְבֶּה מִינִים בַּיָּם מַה שֶׁאֵין בַּיַּבָּשָׁה וְאֵין חוּלְדָּה בַּיָּם וְחוֹרָנָה אָמַר לָמָּה הוּא מוֹשֵׁל כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם בְּחוּלְדָה אֶלָּא מָה הַחוּלְדָּה הַזֹּאת גּוֹרֶרֶת וּמַנַּחַת וְאֵינָהּ יוֹדַעַת לְמִי הִיא מַנַּחַת כָּךְ הֵן כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם גוֹרְרִין וּמַנִּיחִין גוֹרְרִין וּמַנִּיחִין וְאֵינָן יוֹדְעִין לְמִי הֵן מַנִּיחִין יִצְבֹּר וְלֹא יֵדַע מִי אוֹסְפָם:
בַּשַּׁבָּת
חַייָב
בּוֹ
אָמַר
4. _ _ _ אֵין עוֹשִׂין הִילְמִי בַּשַּׁבָּת אֲבָל עוֹשֶׂה הוּא מֵי מֶלַח וְטוֹבֵל בָּהֶן פִּיתּוֹ וְנוֹתֵן הוּא לְתוֹךְ הַתַּבְשִׁיל אָמַר רַבִּי יוֹסֵי וַהֲלוֹא הוּא הִילְמִי בֵּין מְרוּבֶּה וּבֵין מוּעֶטֶת וְאֵילוּ הֵן מֵי מֶלַח הַמּוֹתָּרִין נוֹתֵן שֶׁמֶן בַּתְּחִילָּה לְתוֹךְ הַמַּיִם אוֹ לְתוֹךְ הַמֶּלַח:
משנה
חַד
וְאֶת
הַמּוֹתָּרִין
5. הלכה ב' אֵין עוֹשִׂין הִילְמִי בַּשַּׁבָּת מַה בֵין הִילְמִי וּמַה בֵין מֵי מֶלַח הִילְמִי צְרִיכָה אוּמָן מֵי מֶלַח אֵין צְרִיכָה אוּמָן רַב חוּנָא אָמַר כָּל שֶׁנּוֹתְנִין לְתוֹכָהּ מֶלַח וְהִיא נִשְׁרִית זוֹ הִיא מֵי מֶלַח וְשֶׁאֵינָהּ _ _ _ זוֹ הִיא הִילְמִי אָמַר רִבִּי אַבָּהוֹ כָּל שֶׁנּוֹתְנִים לְתוֹכָהּ בֵּיצָה וְהִיא שׁוֹקַעַת זוֹ הִיא מֵי מֶלַח וְשֶׁאֵינָהּ שׁוֹקַעַת זוֹ הִיא הִילְמִי:
הַמַּיִם
חַגָּזִין
אֲמוּרִים
נִשְׁרִית
1. חֶבֶל ?
1 - nom du quatrième mois.
2 - nom d'une idole.
1 - certes, en effet, en vérité.
2 - protection, tutelle.
1 - corde.
2 - contrée.
3 - troupe.
4 - sort, partage.
5 - piège.
6 - douleur.
n. pr.
2. .ר.א.ה ?
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
3. .נ.ת.נ ?
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (שָׁפָט ...).
nifal
1 - jugé.
2 - disputer, exercer la justice.
peal
juger.
paal
1 - fermer.
2 - arrêter.
3 - sauter.
nifal
1 - passer rapidement.
2 - parlé par signes.
piel
sauter.
hifil
1 - faire sauter.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
4. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
ceinture, armure.
n. pr.
1 - ennemi.
2 - mur.
3 - route principale.
4 - n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10