1.
חַיָּה וָעוֹף שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ הַצָּדָן פָּטוּר וְהַחוֹבֵל בָּהֶן חַייָב לֹא אָמְרוּ אֶלָּא שֶׁבִּרְשׁוּת אָדָם הָא אִם אֵינָן בִּרְשׁוּת אָדָם חַייָב _ _ _ רִבִּי יוֹסֵה הָדָא אָמְרָה שׁוֹר שֶׁמָּרַד הַצָּדוֹ בַשַּׁבָּת חַייָב רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין בְּשֵׁם רַב אֲבִדָן עוֹר עוֹף מוֹתָּר לִכְתוֹב עָלָיו מְזוּזָּה:
אָמַר
מִן
יִשְׂרָאֵל
אֲבִדָן
2.
משנה שְׁמוֹנָה שְׁרָצִים הָאֲמוּרִין בַּתּוֹרָה הַצָּדָן וְהַחוֹבֵל בָּהֶן חַייָב וּשְׁאָר שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים הַחוֹבֵל בָּהֶן פָּטוּר הַצָּדָן לְצוֹרֶךְ חַייָב וְשֶׁלֹּא לְצוֹרֶךְ פָּטוּר חַיָּה _ _ _ שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ הַצָּדָן פָּטוּר וְהַחוֹבֵל בָּהֶן חַייָב:
חָלֶד
בַּטַּל
מָה
וָעוֹף
3.
רִבִּי שַׁמַּי בָעֵי מָהוּ לְכַפּוֹת עָלָיו כֶּלִי ייָבֹא כְהַהִיא דְאָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֵּירִבִּי יַנַּאי אֲנִי לֹא שָׁמַעְתִּי מֵאַבָּא אֲחוֹתִי אָמְרָה לִי מִשְּׁמוֹ בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בְיוֹם טוֹב סוֹמְכִין לָהּ כֶּלִי בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תִּתְגַּלְגֵּל אֲבָל אֵין כּוֹפִין עָלֶיהָ כֶלִי שְׁמוּאֵל אָמַר אַף כּוֹפִין עָלֶיהָ כֶלִי רִבִּי שַׁמַּי בָעֵי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''74a''> _ _ _ מָהוּ לְקוֹשְׁרוֹ בְחֶבֶל ייָבֹא כְהַהִיא דְאָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר מוּתָּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ עַל צִידְדֵי בְהֵמָה בַּשַּׁבָּת הִיא צִידְדֵי בְהֵמָה הִיא צִידְדֵי אִילָן כָּל שֶׁמּוּתָּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ עַל צִידְדֵי בְהֵמָה מוּתָּר לְקוֹשְׁרוֹ כָּל שֶׁאָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ עַל צִידְדֵי בְהֵמָה אָסוּר לְקוֹשְׁרוֹ:
74a
מָקוֹם
לְתוֹךְ
פָּטוּר
4.
הלכה ב' אֵין עוֹשִׂין הִילְמִי בַּשַּׁבָּת מַה בֵין הִילְמִי וּמַה בֵין מֵי מֶלַח הִילְמִי צְרִיכָה אוּמָן מֵי מֶלַח אֵין צְרִיכָה אוּמָן רַב חוּנָא אָמַר כָּל שֶׁנּוֹתְנִין לְתוֹכָהּ מֶלַח וְהִיא נִשְׁרִית זוֹ הִיא מֵי מֶלַח וְשֶׁאֵינָהּ נִשְׁרִית זוֹ הִיא הִילְמִי אָמַר רִבִּי אַבָּהוֹ כָּל שֶׁנּוֹתְנִים לְתוֹכָהּ בֵּיצָה וְהִיא שׁוֹקַעַת זוֹ _ _ _ מֵי מֶלַח וְשֶׁאֵינָהּ שׁוֹקַעַת זוֹ הִיא הִילְמִי:
אוּמָן
כְיוֹצֵא
הַשְּׁרָצִים
הִיא
5.
הלכה שְׁמוֹנָה שְׁרָצִים כול' רִבִּי זְרִיקָן בְּשֵׁם רִבִּי אִימִּי אִיתְפַּלְּגוֹן רִבִּי יוֹחָנָן וְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ חַד אָמַר דִּבְרֵי הַכֹּל וְחוֹרָנָה אָמַר בְּמַחֲלוֹקֶת וְלָא יָדְעִין מַאן _ _ _ דָא וּמַאן אֲמַר דָא אָמַר רִבִּי זְעִירָא נְפָרֵשׁ מִילֵּיהוֹן דְּרַבָּנִן מִן מִילֵּיהוֹן דְּתַנִּינָן תַּמָּן אֵילּוּ שֶׁעוֹרוֹתֵיהֶן כִּבְשָׂרָן עוֹר הָאָדָם וְעוֹר חֲזִיר שֶׁלְייִשּׁוּב רִבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר אַף עוֹר חֲזִיר שֶׁל בָּר רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לְאִיסּוּר וּלְטוּמְאָה אֲבַל לִלְקוֹת עוֹר הוּא וְאֵין לוֹקִים עָלָיו מִשּׁוּם נְבֵילָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר מִשְׁנָה תְמִימָה שָׁנָה רִבִּי בֵּין לְאִיסּוּר בֵּין לִלְקוֹת בֵּין לְטוּמְאָה מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹחָנָן שְׁמוֹנָה שְׁרָצִים יֵשׁ לָהֶן עוֹרוֹת אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי לְפִיכָךְ אוֹמֵר אֲנִי שְׁמוֹנָה שְׁרָצִים יֵשׁ לָהֶן עוֹרוֹת מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הַחוֹבֵל בַּשְּׁרָצִים אֶת שֶׁיֵּשׁ לָהֶן עוֹרוֹת חַייָב וְאֶת שֶׁאֵין לָהֶן עוֹרוֹת פָּטוּר רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר לְפִיכָךְ אוֹמֵר אֲנִי כָּל הַשְּׁרָצִים יֵשׁ לָהֶן עוֹרוֹת רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַב עוֹר הוּא וְאֵין לוֹקִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם נְבֵילָה וְאַתְיָא כְּהַהִיא דְאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הַצָּד זִיזִין זְבוּבִין חַגָּזִין יְתוּשִׁין חַייָב וְרִבִּי יְהוּדָה פוֹטֵר וְכֵן הָיָה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵין חַייָבִין אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לִיצוּד הַצָּד חַגָּבִים בַּטַּל פָּטוּר בַּשָּׁרָב חַייָב אֶלְעָזָר בֶּן אַחְבַּאי אוֹמֵר אַף בַּשָּׁרָב <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''74b''> 74b בְּשָׁעָה שֶׁמְקַלְּחִין פָּטוּר הַצָּד צְבִי חִיגֵּר סוּמֵא חוֹלֶה קָטָן פָּטוּר יָשֵׁן חַייָב דּוּ קְמִיץ חָדָא וּפְתַח חָדָא:
כְהַהִיא
וְכֵן
אֲמַר
בּוֹ
1. קִיסְרִי ?
n. pr.
1 - de Césarée.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
quand.
1 - reine.
2 - nom d'une étoile.
2 - nom d'une étoile.
2. הִיא ?
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
elle.
n. patron.
ciel.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
action de battre le blé.
4. ?
5. .נ.ת.נ ?
paal
1 - courir.
2 - recevoir favorablement.
2 - recevoir favorablement.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
briller, luire.
hifil
1 - éclairer, rendre brillant.
2 - corriger.
2 - corriger.
peal
1 - briller.
2 - s'obscurcir.
2 - s'obscurcir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10