1. הֲווֹן בָּעֵי מֵימַר מָאן דְּאָמַר בְּשֶׁאֵין בֵּינֵיהֶן רוֹחַב אַרְבָּעָה אֲפִילוּ אֵינָן גְבוֹהוֹת עֲשָׂרָה מָאן דְּאָמַר גְּבוֹהוֹת עֲשָׂרָה אֲפִילוּ יֵשׁ בֵּינֵיהֶן רוֹחַב אַרְבַּע אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה בְרֵיהּ דְּרִבִּי הִילֵּל וְהוּא שֶׁיְּהֵא כָל אֲוֵיר כַּרְמְלִית _ _ _ עֲשָׂרָה:
בְאָרְבַּע
חֵץ
בְּתוֹךְ
וּבְמֵזִיד
2. סֶלַע שֶׁבַּיָּם גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵין מְטַלְטְלִין מִתּוֹכָהּ לַיָּם וְלֹא מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ פָּחוּת מִכֵּן מוּתָּר מַה בֵין סֶלַע וּמַה בֵין סְפִינָה סְפִינָה עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת סֶלַע בִּמְקוֹמָהּ הִיא וְלֹא כַרְמְלִית הִיא כְּלוּם הוּא מוּתָּר לְטַלְטֵל בְּכַרְמְלִית אֶלָּא _ _ _ אַמּוֹת אָמַר רִבִּי אִילָא עַל רֹאשָׁהּ סֶלַע שֶׁבַּיָּם גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵין מְטַלְטְלִין מִתּוֹכָהּ לַיָּם וְלֹא מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ יוֹתֵר מִכֵּן נַעֲשִׂית כִּמְחִיצָה שֶׁהוּקְּפָה זְרָעִים שֶׁאֵין מוּתָּר לְטַלְטֵל בָּהּ אֶלָּא בְאַרְבַּע אַמּוֹת פָּחוּת מִכֵּן מְטַלְטְלִין מִתּוֹכָהּ לַיָּם וּמִן הַיָּם לְתוֹכָהּ וּמְטַלְטְלִין בָּהּ עַד בֵּית סְאָתַיִם רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בָעֵי מֵעַתָּה שְׁתֵּי כַרְמְלִיּוֹת סְמוּכוֹת זוֹ לְזוֹ מְטַלְטְלִין מִזּוֹ לְזוֹ אָמַר רִבִּי חֲנַנְיָה בְרֵיהּ דְּרִבִּי הִילֵּל מִכֵּיוָן שֶׁהַיָּם מַקִּיפָהּ מִכָּל צַד כְּמִי שֶׁכּוּלָּה כַּרְמְלִית אַחַת:
בְאָרְבַּע
וּמְטַלְטְלִין
וְלָא
בְאַרְבַּע
3. רַב הַמְנוּנָא אָמַר נֶסֶר שֶׁהוּא _ _ _ לַסְּפִינָה וְאֵין בּוֹ רוֹחַב אַרְבַּע מוּתָּר לֵישֵׁב בּוֹ וְלַעֲשׂוֹת צְרָכָיו בַּשַּׁבָּת אָמַר רִבִּי מָנָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''67b''> 67b אִילּוּ אָמַר תֵּיבָה פְתוּחָה יֵאוּת אָמַר רִבִּי אָבוּן מָאן דְּבָעֵי מֵיעֲבֲד תַּקָּנָה לְאִילְפָא מוֹצִיא נֶסֶר חוּץ לִשְׁלֹשָׁה שֶׁאֵין בּוֹ רוֹחַב אַרְבָּעָה וְאַתְּ רוֹאֶה אֶת הַמְחִיצוֹת כְּאִילּוּ עוֹלוֹת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רַב הַמְנוּנָא שֶׁכָּל שֶׁלֹשָׁה וּשְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לִמְחִיצָה כִּמְחִיצָה הֵן רִבִּי יִצְחָק בֵּירִבִּי אֶלְעָזָר מְפַקֵּד לְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה בֵּירִבִּי שַׁמַּי דַהֲוָה פָרִישׂ מֵיעֲבֲד לֵיהּ סַל פָּחוּת:
חִייָה
מָאן
חוּץ
יַעֲקֹב
4. הלכה ה' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''67a''> 67a אַבָּא בַּר רַב חוּנָא _ _ _ בִּקְשׁוּרוֹת בְּגָמֵי רִבִּי יוֹסֵי בֵירִבִּי בּוּן אָמַר וְהֵן שֶׁעֵירִיבוּ רִבִּי חִייָה רִבִּי אִימִּי תְּרֵיהוֹן בְּשֵׁם רִבִּי לָעְזָר חַד אָמַר בְּשֶׁאֵין בֵּינֵיהֶן רוֹחַב אַרְבַּע וְחוֹרָנָה אָמַר אֲפִילוּ יֵשׁ בֵּינֵיהֶן רוֹחַב אַרְבַּע וְלָא יָדְעִין מָאן אֲמַר דָא וּמָאן אֲמַר דָא מִן מַה דְאָמַר רִבִּי יוּסֵה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר אֲפִילוּ אֵינָן גְבוֹהוֹת עֲשָׂרָה הֲווֵי דוּ אָמַר בְּשֶׁאֵין בֵּינֵיהֶן רוֹחַב אַרְבָּעָה:
אָמַר
תְּרֵיהוֹן
הַגַּע
שֶׁאֵינָהּ
5. משנה הַזּוֹרֵק וְנִזְכַּר עַד שֶׁלֹּא תֵצֵא מִיָּדוֹ קְלָטָהּ אַחֵר קְלָטָהּ כֶּלֶב אוֹ _ _ _ פָּטוּר זָרַק לַעֲשׂוֹת חַבּוּרָה בֵּין בָּאָדָם בֵּין בַּבְּהֵמָה וְנִזְכַּר עַד שֶׁלֹּא נַעֲשֵׂית חַבּוּרָה פָּטוּר זֶה הַכְּלָל כָּל חַייָבֵי חַטָּאוֹת אֵינָן חַייָבִין עַד שֶׁתְּהֵא תְחִלָּתָן וְסוֹפָן שְׁגָגָה תְּחִילָּתָן שְׁגָגָה וְסוֹפָן זָדוֹן תְּחִלָּתָן זָדוֹן וְסוֹפָן שְׁגָגָה פְּטוּרִין עַד שֶׁתְּהֵא תְחִילָּתָן וְסוֹפָן שְׁגָגָה:
מֵימַר
שֶׁנִּשְׂרְפָה
חַטָּאוֹת
בַּשַּׁבָּת
1. אָוִיר ?
air, espace, trou.
1 - homme.
2 - mari.
n. pr.
n. pr.
2. כ.ר.ת. ?
paal
1 - fort, courageux.
2 - assister, soutenir.
3 - presser.
piel
fortifier.
poual
fort.
hifil
1 - saisir.
2 - soutenir.
3 - continuer, insister.
houfal
1 - saisi, tenu.
2 - considéré.
hitpael
1 - prendre courage.
2 - aider.
nitpael
s'efforcer, prendre courage.
afel
1 - saisir, retenir.
2 - soutenir, aider.
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
paal
trahir, être infidèle.
3. הַמְנוּנָא ?
prodiges, choses admirables.
n. pr.
charbon ardent.
prière.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
paal
1 - être droit, être convenable.
2 - prospérer, réussir.
hifil
rectifier, rendre propre à quelque chose.
houfal
1 - rectifié, rendu propre à quelque chose.
2 - doué, talentueux.
hitpael
1 - travailler avec zèle.
2 - être adéquat.
peal
être droit, être convenable, prospérer, réussir.
afel
1 - rectifier, rendre propre à quelque chose.
2 - s'amééliorer.
hitpeel
rectifier, rendre propre à quelque chose.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
tamiser.
nifal
tamisé.
hifil
multiplier.
peal
être certain.
pael
faire desz fumigations.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10