1. משנה הַזּוֹרֵק מִן הַיָּם לַיַּבָּשָׁה וּמִן הַיִּבָּשָׁה לַיָּם וּמִן הַיָּם לַסְּפִינָה וּמִן הַסְּפִינָה לַיָּם וּמִן הַסְּפִינָה לַחֲבֶירְתָּהּ פָּטוּר סְפִינוֹת קְשׁוּרוֹת זוֹ בָזוֹ מְטַלְטְלִין מִזּוֹ לָזוֹ אִם אֵינָן קְשׁוּרוֹת אַף עַל פִּי שֶׁמּוּקָּפוֹת אֵין מְטַלְטְלִין מִזּוֹ _ _ _:
לָזוֹ
חוּץ
אָמְרָה
בְּמוֹדֵד
2. הלכה ד' לֹא סוֹף _ _ _ אַרְבַּע אַמּוֹת בַּיָּם אֶלָּא אֲפִילוּ זָרַק בְּכָל הַיָּם פָּטוּר שֶׁכָּל הַיָּם נִקְרָא כַרְמְלִית:
בְּמוֹדֵד
דָּבָר
בְּרַם
רְקָקִים
3. סְפִינָה שֶׁבַּיָּם גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים אֵין מְטַלְטְלִין מִתּוֹכָהּ לַיָּם וְלֹא מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ רִבִּי _ _ _ אוֹמֵר אִם הָיְתָה עֲמוּקָה מִן הַמַּיִם עֲשָׂרָה טְפָחִים וְאֵינָהּ גְּבוֹהָה מִן הַמַּיִם עֲשָׂרָה טְפָחִים מְטַלְטְלִין מִתּוֹכָהּ לַיָּם אֲבָל לֹא מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בָעֵי וְלָמָּה מִתּוֹכָהּ לַיָּם מוּתָּר מִפְּנֵי שֶׁאֵינָהּ גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה אִין כֵּינִי אֲפִילוּ מִן הַיָּם לְתוֹכָהּ וְלָמָּה מִן הַיַּם לְתוֹכָהּ אָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהִיא עֲמוּקָה עֲשָׂרָה אִין כֵּינִי אֲפִילוּ מִתּוֹכָהּ לַיָּם אָמַר רִבִּי אָבוּן וְלָמָּה מִתּוֹכָהּ לַיָּם מוּתָּר מִפְּנֵי סַכָּנָה:
יְהוּדָה
כְּגָמוּם
לֵיהּ
תִּיפְתָּר
4. רִבִּי יוֹסֵה רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֶׁהָיָה הַמָּקוֹם מוֹנְדְּרָן כְּהָדָא דְתַנִּינָן זָרַק חוּץ _ _ _ אַמּוֹת וְנִתְגַּלְגֵּל חוּץ לְאַרְבַּע אַמּוֹת חַייָב אָתָא רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וְהִיא שֶׁנָּחָה:
לְאַרְבַּע
נִדְחָקִין
שְׁתֵּי
הַיָּם
5. הלכה ה' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''67a''> 67a אַבָּא בַּר רַב חוּנָא אָמַר בִּקְשׁוּרוֹת בְּגָמֵי רִבִּי יוֹסֵי בֵירִבִּי בּוּן אָמַר וְהֵן שֶׁעֵירִיבוּ רִבִּי חִייָה רִבִּי אִימִּי תְּרֵיהוֹן בְּשֵׁם רִבִּי לָעְזָר חַד אָמַר בְּשֶׁאֵין בֵּינֵיהֶן רוֹחַב אַרְבַּע וְחוֹרָנָה אָמַר אֲפִילוּ יֵשׁ בֵּינֵיהֶן רוֹחַב אַרְבַּע וְלָא יָדְעִין מָאן אֲמַר דָא וּמָאן אֲמַר דָא מִן מַה דְאָמַר רִבִּי יוּסֵה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר אֲפִילוּ אֵינָן גְבוֹהוֹת עֲשָׂרָה הֲווֵי דוּ אָמַר בְּשֶׁאֵין בֵּינֵיהֶן רוֹחַב _ _ _:
בֵּין
הָיְתָה
אַרְבָּעָה
מִתּוֹכָהּ
1. אַף ?
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - espèce de cèdre ou de figuier.
4 - nom de l'une des parties du Zohar.
n. patron.
ici.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
se remuer, trembler.
piel
épouvanter.
hifil
1 - déplacer.
2 - transpirer.
hitpael
1 - être ému.
2 - être ébranlé.
peal
se remuer, trembler.
paal
1 - fort.
2 - s'accroitre.
3 - valable.
hifil
1 - objecter.
2 - attaquer.
peal
1 - s'endurcir.
2 - contraindre.
3 - fermenter.
pael
1 - mettre en vigueur.
2 - dominer.
3 - fortifier.
afel
1 - saisir.
2 - fortifier.
3 - objecter.
3. ?
4. ?
5. סְאָה ?
1 - anéantissement.
2 - rasage avec un rasoir.
fatigue.
n. pr.
sea (mesure de choses sèches).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10