1.
אֶת הַחַי בַּמִּיטָּה פָּטוּר אַף עַל הַמִּיטָּה דְּחַייָא טָעִין גַּרְמֵיהּ אֶת הַמֵּת בַּמִּיטָּה חַייָב דִּבְרֵי הַכֹּל לֹא כֵן תַּנֵּי אַף רֵיחַ רַע כָּל שֶׁהוּא אָמַר רִבִּי אִילָא אַף רִבִּי שִׁמְעוֹן מוֹדֶה בָהּ וּמוֹדֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן בְּאִיסּוּרֵי הֲנָייָה אָמַר רִבִּי _ _ _ תִּיפְתָּר בְּמֵת גּוֹי וְשֶׁאֵין בּוֹ רֵיחַ רַע וְהוֹצִיאוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''64a''> 64a לְכַלְבּוֹ תַּנֵּי חֲצִי זַיִת מִן הַמֵּת וַחֲצִי זַיִת מִן הַנְּבֵילָה וּפַחוּת מִכַּעֲדָשָׁה מִן הַשֶׁרֶץ חַייָב וְרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר מַה טַעַמֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן כְּבָר נִתְמָעֲטָה הָטּוּמְאָה מַה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִן בָּהַהִיא דְרִבִּי יוּדָן תִּיפְתָּר בְּמֵת גּוֹי וְשֶׁאֵין בּוֹ רֵיחַ רַע וְהוֹצִיאוֹ לְכַלְבּוֹ:
יוּדָן
צוֹבַעַת
בִּמְרוּבָּה
יִרְמְיָה
2.
משנה הַנּוֹטֵל צִפָּרְנָיו זוֹ _ _ _ אוֹ בְשִׁינָּיו וְכֵן שְׂעָרוֹ וְכֵן שְׂפָמוֹ וְכֵן זְקָנוֹ וְכֵן הַגּוֹדֶלֶת וְכֵן הַכּוֹחֶלֶת וְכֵן הַפּוֹקֶסֶת רִבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַייֵב חַטָּאת וַחֲכָמִים אוֹמְרִין מִשּׁוּם שְׁבוּת הַתּוֹלֵשׁ מֵעָצִיץ נָקוּב חַייָב וְשֶׁאֵינוֹ נָקוּב פָּטוּר וְרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר בָּזֶה וּבָזֶה:
כול'
בָזוֹ
לְעוֹלָם
הִיא
3.
הלכה הַזּוֹרֵק מֵרְשׁוּת _ _ _ כול' זְרִיקָה תוֹלְדַת הוֹצָאָה הִיא:
וּרְשׁוּת
דְאַתְּ
מוֹדֶה
הַיָּחִיד
4.
הלכה ז' רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה מַה פְלִיגִין בְּשֶׁנְּטָלָן הוּא אֲבָל אִם נְטָלָן אַחֵר מָאוּסִין הֵן דִּבְרֵי חֲכָמִים רִבִּי אָחָא רִבִּי נָחוּם בְּשֵׁם רַב לְעוֹלָם אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיִּטְלֶנּוּ בִקְרֶסְטֶל רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה הַגּוֹדֶלֶת חַייֶבֶת מִשּׁוּם בּוֹנֶה וְאַתְיא כְּהַהִיא דְאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי בְּנָייָה בְּאַתְרִין צְווָחִין לַקַּלְעִיתָא בָּנִייָתָא אָמַר רִבִּי זְעוּרָא לֹא מִסְתַּבְּרָא דְלָא מִשׁוּם אֲרִיג מִחְלְפָא שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי זְעוּרָא דְּתַמָּן אָמַר רִבִּי זְעוּרָא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הָקּוֹלֵעַ שָׁלֹשׁ נֵימִין בָּאָדָם חַייָב מִשׁוּם אֲרִיג אָמַר רִבִּי זְעוּרָא לֹא טְווִי וַאֲרִיג הוּא וְהָכָא הוּא אָמַר הָכֵין כָּאן בִּמְרוּבָּה וְכָאן בִּמְמוּעַט הָדָא דְאַתְּ אָמַר בָּאָדָם אֲבָל בִּבְהֵמָה טָהוֹר כְּהְדְא דְתַנֵּי הָעוֹשֶׂה פַסִיקִיָּא לִילָבֵב לִישַּׁפֵּר לְהַדֵּיק בָּהּ אֶת הַמַּרְצוּפִין לִתְלוֹתָהּ בְּצַוָּאר בְּהֵמָה טָהוֹר הָדָא דְאַתְּ אֲמַר בִּפְשׁוּטִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''64b''> 64b אֲבָל בִּמְקוּפָּלִין בֵּין בָּאָדָם בֵּין _ _ _ טָמֵא הַכּוֹחֶלֶת חַייֶבֶת מִשּׁוּם כּוֹתֶבֶת הַפּוֹקֶסֶת חַייֶבֶת מִשּׁוּם צוֹבַעַת:
מֵעָצִיץ
בְּטָהֳרַת
שְׂפָמוֹ
בִּבְהֵמָה
5.
יִצְחָק בַּר אוֹרִיוֹן אָמַר מַה פְלִיגִין בְּשֶׁלֹּא תָלַשׁ כְּנֶגֶד הַנֶּקֶב אֲבָל אִם תָּלַשׁ כְּנֶגֶד הַנֶּקֶב אַף רִבִּי שִׁמְעוֹן מוֹדֶה רִבִּי יִרְמְיָה _ _ _ הָיָה כוּלּוֹ בָאָרֶץ וְנֶקֶב חוּץ לָאָרֶץ אַשְׁכְּחַת אֲמַר מַה דִצְרִיכָא לְרִבִּי יִרְמְיָה פְּשִׁיטָה לְיִצְחָק בַּר אוֹרִיוֹן אִילֵּין אִינּוּן וְהָא אִית לָךְ חוֹרָנִייָן עָצִיץ נָקוּב מְקַדֵּשׁ בַּכֶּרֶם וְשֶׁאֵינוֹ נָקוּב אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ בַּכֶּרֶם עָצִיץ נָקוּב אֵינוֹ מַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים וְשֶׁאֵינוֹ נָקוּב מַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים הַתּוֹלֵשׁ מֵעָצִיץ נָקוּב חַייָב וּמִשֶּׁאֵינוֹ נָקוּב פָּטוּר רִבִּי יוּסֵה אָמַר לָהּ סְתָם רִבִּי חֲנַנְיָה מַטֵּי בָהּ בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הַתּוֹרָה רִיבָת בְּטָהֳרַת זְרָעִים מַה טַעַם וְכִי יִפֹּל מִנִּבְלָתָם עַל כָּל זֶרַע זֵרוּעַ אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ וגו':
פְּשִׁיטָה
רַב
בָעֵי
בָּהּ
1. ?
2. יוֹחָנָן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. .ח.י.ב ?
paal
graver.
hifil
graver.
hitpael
regretter, se rétracter.
paal
devoir, être débiteur.
piel
rendre coupable, obliger.
poual
obligé.
hitpael
obligé, s'obliger.
nitpael
obligé, s'obliger.
paal
aimer, chérir.
piel
aimer, chérir.
hitpeel
chéri.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
5. י.ד.ה. ?
paal
1 - exulter, se réjouir.
2 - sens inverse : craindre.
2 - sens inverse : craindre.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
paal
dessécher, brulé, consumé.
nifal
devenir chaud, s'échauffer.
piel
1 - fomenter, allumer.
2 - percer.
3 - affranchir.
2 - percer.
3 - affranchir.
peal
1 - distiller.
2 - brûler.
2 - brûler.
hitpaal
affranchi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10