1.
אִין תֹּאמַר שֶׁהָיָה קָטָן אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוֵי כְּתוּב וּנְשִׂיא נְשִׂיאֵי הַלֵּוֵי אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן דּוּךּ דּוּכָּנִים הָיָה רִבִּי יְהוּדְה בִּירְבִּי אָמַר מַרְכָּל הָיָה תַּנֵּי רִבִּי חִייָה וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ מַרְכָּל שֶׁהָיָה מַר עַל הַכֹּל אֶלָּא שֶׁאֵין גְּדוּלָּה בְפַּלַטִין שֵׁלְּמֶלֶךְ אָמַר רִבִּי לֵוִי כְּתִיב וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדּוֹ _ _ _ וְהֵרִים אֶת הַדֶּשֶׁן אֶלָּא שֶׁאֵין גְּדוּלָּה בְפַּלַטִין שֵׁלְּמֶלֶךְ:
אִילָא
נָתוּן
בַד
לוֹ
2.
משנה הַמּוֹצִיא בֵּין בִּימִינוֹ בֵּין בִּשְׂמֹאלוֹ בְּתוֹךְ חֵיקוֹ אוֹ עַל כְּתֵיפוֹ חַייָב שֶׁכֵּן מַשָּׂא בְנֵי _ _ _ לְאַחַר יָדוֹ בְּרַגְלוֹ וּבְפִיו בְּמַרְפְּקוֹ בְּאָזְנוֹ וּבִשְׂעָרוֹ וּבַאֲפוּנְדָּתוֹ וּפִיהָ לְמַטָּה בֵּין אֲפּוּנְדָּתוֹ לַחֲלוּקוֹ וּבִשְׂפַת חֲלוּקוֹ בְּמִנְעָלוֹ וּבְסַנְדָּלוֹ פָּטוּר שֶׁלֹּא הוֹצִיא כְּדֶרֶךְ הַמּוֹצִיאִין:
תֹּאמַר
אֵין
וְשֶׁמֶן
קְהָת
3.
הלכה ג' רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי מֵעַתָּה הוֹצִיא בִגְרוֹגֶרֶת עַל כְּתֵיפוֹ חַייָב וְהֵן מַשָּׂא בְנֵי קְהָת וְכָתוּב וּפְקֻדַּת אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן שֶׁמֶן הַמָּאוֹר וּקְטֹרֶת הַסַּמִּים וּמִנְחַת הַתָּמִיד וְשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה שֶׁמֶן הַמָּאוֹר בִּימִינוֹ וּקְטֹרֶת הַסַּמִּים בִּשְׂמֹאלוֹ וּמִנְחַת הַתָּמִיד שֶׁל יוֹם תְּלוּיָה בִזְרוֹעוֹ שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה אֵיכָן הָיָה נָתוּן רִבִּי אָבוּן בְּשֵׁם רִבִּי אֶלְעָזָר כְּמִין _ _ _ קְטַנָּה הָיָה לוֹ בָּאֲפוּנְדָּתוֹ:
נִיחָה
בֵּין
צְלוֹחִית
נְתוּנָה
4.
_ _ _ אָמַר רִבִּי אֱלִיעֶזֶר כָּל מָקוֹם שֶׁשָּׁנוּ בֶּאֱמֶת הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי:
בֶּאֱמֶת
אוֹכְלִין
טְפֵילָה
שֶׁהָיָה
5.
משנה הַמִּתְכַּוֵּין לְהוֹצִיא לְפָנָיו וּבָא לוֹ לְאַחֲרָיו פָּטוּר לְאַחֲרָיו וּבָא לוֹ לְפָנָיו חַייָב בֶּאֱמֶת הָאִשָּׁה הַחוֹגֶרֶת בַּסִּינָר בֵּין מִלְּפָנֶיהָ וּבֵין מִלְּאַחֲרֶיהָ _ _ _ שֶׁכֵּן רָאוּי לִהְיוֹת חוֹזֵר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף בִּמְקַבְּלֵי פִיטְקִין כֵּן:
בִּלְבַד
בִזְרוֹעוֹ
כְּתֵיפוֹ
חַייֶבֶת
1. הֵיכָן ?
n. pr.
jaunisse, pâleur.
n. pr.
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
2. גְּרוֹגֶּרֶת ?
figue sèche.
1 - quart.
2 - carré.
2 - carré.
n. pr.
calme, tranquillité.
3. עֲדָשָׁה ?
n. pr.
1 - extrémité.
2 - partie inférieure.
2 - partie inférieure.
n. pr.
1 - lentilles.
2 - tâche.
2 - tâche.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - perfectionner, achever.
2 - contenir.
3 - impliquer.
2 - contenir.
3 - impliquer.
nifal
contenu.
piel
couronner.
hifil
contenir.
houfal
contenu.
shafel
1 - terminer, remettre en état.
2 - passif : יִשְׁתַּכְלְלוּן.
2 - passif : יִשְׁתַּכְלְלוּן.
peal
1 - couronner.
2 - unir.
2 - unir.
pael
couronner.
afel
couronner.
hitpeel
1 - couronné.
2 - se marier.
2 - se marier.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - compter.
2 - mâcher.
2 - mâcher.
nifal
mâché.
peal
mâcher.
afel
donner à mâcher.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
5. עַד ?
n. pr.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
n. pr.
sous, dessous.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10